Und so lernte ich damals, dass es beim Zuhören nicht nur ums Abwarten, sondern auch darum geht, zu lernen, bessere Fragen zu stellen. | TED | ولذا فقد تعلمت أن الإستماع ليس فقط متعلق بالإنتظار، لكنه أيضاً تعلم كيف تطرح الأسئلة بصورة أفضل. |
so lernte ich, leise und ordentlich zu sein, die Regeln genau zu befolgen und nicht aus der Reihe zu tanzen. | TED | لذلك تعلمت أن أكون هادئة وناعمة. ومهتمةً باتباع القوانين والبقاء مركزة. |
Ein Kompass, so lernte ich beim Landvermessen, weist einem den Norden von dort, wo man steht. | Open Subtitles | البوصلة لقد تعلمت عندما كنت أخدم في الجيش أنها سوف تؤشر نحو الشمال من مكان وقوفك |
Ich spreche mit vielen Menschen über ihre Wut. so lernte ich, dass viele Menschen -- und sicherlich auch viele hier im Raum -- Wut als Problem begreifen. Man merkt, wie sie in unser Leben eingreift, | TED | قمت بالكثير من المحادثات مع أشخاص عن الغضب ومن خلال تلك المحادثات، تعلمت أن الكثير من الناس، والعديد منهم في هذه الغرفة الآن، يرون الغضب كمشكلة. |
so lernte ich mit Leuten zu verhandeln. | TED | وقد تعلمت كيفية التفاوض مع الآخرين |
so lernte ich zu überleben. | Open Subtitles | هكذا تعلمت البقاء |
(Lachen) Aber so lernte ich, was Alternativkosten sind. | TED | (ضحك) ولكني تعلمت ماذا تكلف الفرصة. |
Die Europäer, so lernte ich, hätten Afrika kolonialisiert und den Afrikanern das Recht der Selbstregierung genommen. Als die afrikanischen Länder in den 1950er Jahren begannen, ihre Unabhängigkeit zu erreichen, habe die weiße Minderheit in Südafrika ihre Herrschaft durch ein System der Rassentrennung, das als Apartheid bekannt war, gefestigt. | News-Commentary | كما تعلمت فيما بعد أن الأوروبيين استعمروا أفريقيا وجردوا الأفارقة من حقهم في حكم أنفسهم. ومع حصول الدول الأفريقية على الاستقلال في خمسينيات القرن العشرين، كانت الأقلية البيضاء في جنوب أفريقيا تُحكِم قبضتها على السلطة من خلال نظام التمييز العرقي الذي عرف باسم الفصل العنصري. وكان نضال مانديلا ضد نظام الفصل العنصري هو الذي أدى به إلى السجن. |