"sobald wir" - Traduction Allemand en Arabe

    • بمجرد أن
        
    • حالما نحصل
        
    • عندما نصل
        
    • حالما نصل
        
    • عندما نحصل
        
    • بمجرد ان
        
    • حالما نخرج
        
    • وبمجرد
        
    • بمجرد وصولنا
        
    • عندما ننتهي
        
    • حالما نبلغ
        
    • عندما نعود
        
    • فور أن
        
    • لحظة خروجنا
        
    • ما إن نتوصل
        
    Wir bilden Cliquen Sobald wir alt genug sind, um zu wissen, wie sich Akzeptanz anfühlt. TED نبدأ بتكوين مجموعات بمجرد أن نكون كبارا بما يكفي لنعلم ماذا يعني قبول الآخرين.
    Sobald wir unser Chili und unser Bier hatten, kommen wir raus. Open Subtitles بمجرد أن ننتهي من فلفلنا الحار والبيره سوف نكون هناك
    Sie müssen bereit sein zu gehen, Sobald wir die Bohnen haben. Open Subtitles و احرصي أنْ يكونوا جاهزين للرحيل حالما نحصل على الفاصولياء
    40, aber mehr, Sobald wir in Chihuahua ankommen. Open Subtitles اربعون .. ولكن سيزداد عددهم عندما نصل الى شيواوا
    Ich dachte, alles wäre besser, Sobald wir hier sind, aber es stimmt nicht. Open Subtitles خِلْتُ أن كل شىء سيكون على ما يرام حالما نصل إلى هنا، لكنى كنت مخطئاً
    Wenn wir negatives Feedback bekommen, neigen wir trotzdem dazu die Fehler zu wiederholen, Sobald wir den Umständen erneut ausgesetzt sind. TED عندما نحصل على تعقيب سلبي، فإننا نظل، في المرة القادمة التي نواجه فيها بسياق معين، نميل لصنع نفس الأخطاء
    Sobald wir mit der Arbeit fertig sind, erwarten uns romantische Flitterwochen. Open Subtitles بمجرد أن ننتهي من المهمة سنذهب في شهر عسل رومانسي
    Sobald wir auf 20.000 Fuß sind, wird der Zünder aktiviert und euch bleiben 20 Minuten. Open Subtitles بمجرد أن نصل لارتفاع 20,000 قدم سيتم تفعيلها , وستنفجر فى خلال 20 دقيقه
    Sobald wir das Lösegeld haben, verschwindet der Knirps von der Bildfläche. Open Subtitles إحبسي أنفاسك، بمجرد أن نحصل على الفدية سنغسل الطفل تماماً.
    Sobald wir in Reichweite sind, zeigen wir Ihnen die Bilder live. Open Subtitles بمجرد أن ندخل مجال الرؤية، فسنعرض لكم بثًّا مباشرًا للمطاردة
    Sobald wir ins Himmelreich kommen und so tief, wie sie mich reinlässt. Open Subtitles بمجرد أن نصل إلى الحياة الآخرى أنها ستسمح ليّ بغرسها بعمق.
    Wir hoffen es, Sobald wir die notwendigen Zulassungen bekommen, aber das ist nicht allgemein bekannt. Open Subtitles نحن نأمل في ذلك، حالما نحصل على الموافقات المطلوبة لكن ذلك غير معروف للعامة.
    Das heißt, Sobald wir haben, was wir von ihm brauchen, werden wir Dich zurückholen. Open Subtitles هذا يعني بأننا حالما نحصل على ما نريده منه سنقوم باستعادتك
    SUN FENG: Sobald wir den Impfstoff haben, sagen wir Ihnen, wo Sie sie finden. Open Subtitles حالما نحصل على اللقاح سنُخبركم أين تجدوها
    Sobald wir Indien erreicht haben, werden wir uns auf den Weg in den Himalaja machen, zum Nanga Parbat, dem neunthöchsten Berg der Erde. Open Subtitles عندما نصل الهند سوف نتوجه للهيميلايا. وتاسع أعلى قمة على الأرض نانجا باربات.
    Sie werden umdirigiert, Sobald wir in Fort Stanton sind. Open Subtitles أطمأنك أنهم سيعيدون التوجيه حالما نصل حصن ستانتن
    Sobald wir die Probe des Prioren haben... können wir den Strang analysieren und wissen, ob er uns weiterhilft. Open Subtitles عندما نحصل على العينة من الراهب.. يمكننا وضع السلسلة ذات الرموز به وسنعرف إن كانت ستساعدنا
    Sobald wir die öffentlichen Mittel für die Künstler gestrichen haben, sollten wir sie wieder einstellen, indem wir sie anstelle von PowerPoint nutzen. TED بمجرد ان نلغي الدعم العام للفنانين، دعونا نعينهم على رأس العمل مجدداً بإستخدامهم بدلاً من عروض الباوربوينت.
    Die Anschnallzeichen erlöschen, Sobald wir ausser Schussweite sind. Open Subtitles يمكنكم أن تفكوا أحزمة الأمان حالما نخرج من مدى النار
    Sobald wir beide Aspekte definiert haben, ergibt sich, wie ich es nenne, das "Identitätsprima". Dabei handelt es sich um die akustische Identität eines Autos. TED وبمجرد تحديدنا لهذين الجانبين، يصبح لدينا ما أسميه مؤشر الهوية، وهو أشبه ببطاقة الهوية الصوتية للسيارة.
    Und ich werde Euch nicht wieder sehen, denn ich töte mich, Sobald wir die Flitterwochensuite erreichen. Open Subtitles نظرا لأننى سأقتل نفسى بمجرد وصولنا الى جناح شهر العسل
    Aber ich bringe Sie in die Leichenhalle, Sobald wir hier fertig sind. Open Subtitles ولكني سآخذك إلى المشرحة بالأسفل، عندما ننتهي هنا
    Sobald wir uns mit der Forschungsgruppe auf Alpha bekannt gemacht haben, werde ich den Bau eines Hypergates in die Wege leiten. Open Subtitles حالما نبلغ مستعمرة الأبحاث على ألفا سأشرف على بناء بوابة الفضاء الفوقى
    Eure Majestät kann diesen Kahn haben, Sobald wir wieder sicher in Cornwall sind. Open Subtitles يجب أن ننقذ الفتاه عندما نعود سيقوم صاحب الجلاله بتحديد متطلبات السفينه
    Ich weiß , du präsentierst nur. Du möchtest gehen, Sobald wir fertig sind. Open Subtitles أعلم أنك حضرت لتقديم هذه الجائزة وأنك تريدين تركنا فور أن يتم ذلك.
    Sobald wir durch sind, verriegeln Sie sie. Open Subtitles و لحظة خروجنا تخبطين الباب بشدة و تغلقيه
    Sobald wir ein Muster herausgefunden haben können wir bei Pyramid einbrechen und schauen was wir finden. Open Subtitles ...ما إن نتوصل لنمط معيّن ،(نقتحم شركة (بيراميد ونرى ماذا يمكننا أن نجده

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus