"solange er" - Traduction Allemand en Arabe

    • طالما أنه
        
    • طالما هو
        
    • طالما انه
        
    • بينما هو
        
    • طالما أنّه
        
    • طالما كان
        
    • ما دام
        
    • بينما لا يزال
        
    • للخدمة في
        
    - Reden Sie nicht drum herum, wenn Sie ihn sehen wollen, dann tun Sie's, Solange er noch jung ist. Open Subtitles عزيزتي , لا تضيع وقتاً أكثر في اختلاق الأعذار ان أردتي رؤيته فلتريه طالما أنه مازال صغيراً
    Solange er an der Seite des Papstes verweilt, schwebt unsere Mission im Fegefeuer. Open Subtitles طالما أنه باقٍ في صَفِّ البابا فمهمتنا ستكون بتطهيره
    Ich verspreche, dass Teal'c mit Respekt behandelt wird, Solange er bei uns zu Gast ist. Open Subtitles أنا أعدك أن تيلك سيعامل بكل إحترام طالما هو داخل هذه القاعدة
    Solange er in ihren Händen ist, stellt er eine Gefahr da. Wir haben keine Wahl. Open Subtitles طالما هو في أيديهم فهو عائق ليس أمامنا خيار
    Es ist mir egal auf welche Art, Solange er nicht zu viel Geld deswegen verpulvert. Open Subtitles انا لم اهتم بطريقة او بأخرى طالما انه لم ينفق الكثير من المال عليه
    Wir erledigen ihn, Solange er noch verwundet ist. Open Subtitles لذا نحن يُمْكِنُ أَنْ أنهِه بينما هو ما زالَ يَآْذي.
    Kümmert mich nicht wirklich, Solange er uns die Ware besorgt. Open Subtitles لا أعبأ حقّاً، طالما أنّه يحضر لنا البضائع
    - Solange er es in dunklen Gassen und verlassenen Parks getan hat, hatten wir in der Abteilung ja noch Open Subtitles طالما كان يفعلها في الأزقة المظلمة والمتنزهات الفارغة، حسناً كنا في الإدارة مشفقين عليه
    - Solange er es isst, wenn Sie hier sind und den Becher rausbringen. Open Subtitles طالما أنه سيأكله هنا, وأنت اجلب الوعاء للخارج
    Solange er dich gut behandelt, ist das alles, was zählt. Open Subtitles لكي تقابليه طالما أنه يعاملك بطريقة جيدة هذا كل ما يهم وان كان العكس
    Vielleicht nicht, aber Solange er das glaubt, wird er immer noch hinter mir her sein, richtig? Open Subtitles ولكن طالما أنه يفكر بأنها كذلك سيظل في اثري , أليس كذلك ؟
    Ellen, Solange er dich gut behandelt, behalte ihn! Open Subtitles طالما أنه رجل جيد يا " إيلين" فاحتفظى به
    Und Solange er lebt, ist er eine Gefahr, sowohl für das Reich als auch für uns. Open Subtitles طالما هو على قيد الحياة, فسيظل خطراً على المملكة وعلينا
    Solange er die Liste des dreckigen Dutzends nicht herausrückt, kann er uns nach seiner Pfeife tanzen lassen. Open Subtitles طالما هو يحتفظ بهذه القائمة التي تسمى الدزينة القذرة بالقرب منه، هويبقينامعلقين.
    Und du sollst einen seiner besten Freunde zum einschlafen aussuchen, Solange er weg ist. Open Subtitles وأنه يجب عليكِ أن تختاري أحد أصدقائة لتنامي معه طالما هو غائب
    Solange er in Ihrem Leben ist, werden Sie immer Zeit haben, es in Ordnung zu bringen. Open Subtitles طالما هو في حياتك فهناكَ دائماً مُتّسعٌ من الوقت لتصحيح الأمر
    Aber wisst ihr, Solange er es uns anbietet, sollten wir vielleicht darüber reden. Open Subtitles ولكن ، كما تعلمون ، طالما انه تقدم ، ربما ينبغي لنا أن نتحدث عن هذا.
    Mir macht der Tod nichts aus, Solange er unter freiem Himmel ist. Open Subtitles أتعلم باني لاأملنع الموت طالما انه يأتي تحت السماء العاريه
    Er wird sterben, also können wir ihn benützen, Solange er noch lebt. Open Subtitles هو سيموت،لذا من المفضّل أن أحسن إستعماله بينما هو حيّ.
    Es war ok, dass er Geheimnisse hatte, Solange er sie mit uns teilte. Open Subtitles لا بأس إذا كان يريد أن يكون له سرّ, طالما أنّه يطلعنا عليهِ.
    Aber eines weiß ich: Solange er atmet, wird er nicht aufgeben. Open Subtitles لكنى أعلم تماماً أنه طالما كان هناك نفساً واحداً فى جسده
    Solange er keine weitere Figur vom Brett nehmen kann. Open Subtitles ما دام لا يستطيع ازاحة قطعة أخرى من الرقعة.
    Wir müssen den Dämon herbeirufen, Solange er auf unserer Ebene ist. Open Subtitles حسنا هل تمانعا ؟ يجب أن نستدعى شيطان التروك بينما لا يزال فى مستوانا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus