- Reden Sie nicht drum herum, wenn Sie ihn sehen wollen, dann tun Sie's, Solange er noch jung ist. | Open Subtitles | عزيزتي , لا تضيع وقتاً أكثر في اختلاق الأعذار ان أردتي رؤيته فلتريه طالما أنه مازال صغيراً |
Solange er an der Seite des Papstes verweilt, schwebt unsere Mission im Fegefeuer. | Open Subtitles | طالما أنه باقٍ في صَفِّ البابا فمهمتنا ستكون بتطهيره |
Ich verspreche, dass Teal'c mit Respekt behandelt wird, Solange er bei uns zu Gast ist. | Open Subtitles | أنا أعدك أن تيلك سيعامل بكل إحترام طالما هو داخل هذه القاعدة |
Solange er in ihren Händen ist, stellt er eine Gefahr da. Wir haben keine Wahl. | Open Subtitles | طالما هو في أيديهم فهو عائق ليس أمامنا خيار |
Es ist mir egal auf welche Art, Solange er nicht zu viel Geld deswegen verpulvert. | Open Subtitles | انا لم اهتم بطريقة او بأخرى طالما انه لم ينفق الكثير من المال عليه |
Wir erledigen ihn, Solange er noch verwundet ist. | Open Subtitles | لذا نحن يُمْكِنُ أَنْ أنهِه بينما هو ما زالَ يَآْذي. |
Kümmert mich nicht wirklich, Solange er uns die Ware besorgt. | Open Subtitles | لا أعبأ حقّاً، طالما أنّه يحضر لنا البضائع |
- Solange er es in dunklen Gassen und verlassenen Parks getan hat, hatten wir in der Abteilung ja noch | Open Subtitles | طالما كان يفعلها في الأزقة المظلمة والمتنزهات الفارغة، حسناً كنا في الإدارة مشفقين عليه |
- Solange er es isst, wenn Sie hier sind und den Becher rausbringen. | Open Subtitles | طالما أنه سيأكله هنا, وأنت اجلب الوعاء للخارج |
Solange er dich gut behandelt, ist das alles, was zählt. | Open Subtitles | لكي تقابليه طالما أنه يعاملك بطريقة جيدة هذا كل ما يهم وان كان العكس |
Vielleicht nicht, aber Solange er das glaubt, wird er immer noch hinter mir her sein, richtig? | Open Subtitles | ولكن طالما أنه يفكر بأنها كذلك سيظل في اثري , أليس كذلك ؟ |
Ellen, Solange er dich gut behandelt, behalte ihn! | Open Subtitles | طالما أنه رجل جيد يا " إيلين" فاحتفظى به |
Und Solange er lebt, ist er eine Gefahr, sowohl für das Reich als auch für uns. | Open Subtitles | طالما هو على قيد الحياة, فسيظل خطراً على المملكة وعلينا |
Solange er die Liste des dreckigen Dutzends nicht herausrückt, kann er uns nach seiner Pfeife tanzen lassen. | Open Subtitles | طالما هو يحتفظ بهذه القائمة التي تسمى الدزينة القذرة بالقرب منه، هويبقينامعلقين. |
Und du sollst einen seiner besten Freunde zum einschlafen aussuchen, Solange er weg ist. | Open Subtitles | وأنه يجب عليكِ أن تختاري أحد أصدقائة لتنامي معه طالما هو غائب |
Solange er in Ihrem Leben ist, werden Sie immer Zeit haben, es in Ordnung zu bringen. | Open Subtitles | طالما هو في حياتك فهناكَ دائماً مُتّسعٌ من الوقت لتصحيح الأمر |
Aber wisst ihr, Solange er es uns anbietet, sollten wir vielleicht darüber reden. | Open Subtitles | ولكن ، كما تعلمون ، طالما انه تقدم ، ربما ينبغي لنا أن نتحدث عن هذا. |
Mir macht der Tod nichts aus, Solange er unter freiem Himmel ist. | Open Subtitles | أتعلم باني لاأملنع الموت طالما انه يأتي تحت السماء العاريه |
Er wird sterben, also können wir ihn benützen, Solange er noch lebt. | Open Subtitles | هو سيموت،لذا من المفضّل أن أحسن إستعماله بينما هو حيّ. |
Es war ok, dass er Geheimnisse hatte, Solange er sie mit uns teilte. | Open Subtitles | لا بأس إذا كان يريد أن يكون له سرّ, طالما أنّه يطلعنا عليهِ. |
Aber eines weiß ich: Solange er atmet, wird er nicht aufgeben. | Open Subtitles | لكنى أعلم تماماً أنه طالما كان هناك نفساً واحداً فى جسده |
Solange er keine weitere Figur vom Brett nehmen kann. | Open Subtitles | ما دام لا يستطيع ازاحة قطعة أخرى من الرقعة. |
Wir müssen den Dämon herbeirufen, Solange er auf unserer Ebene ist. | Open Subtitles | حسنا هل تمانعا ؟ يجب أن نستدعى شيطان التروك بينما لا يزال فى مستوانا |