1. beschließt, das Mandat der UNMEE in der mit seiner Resolution 1320 (2000) vom 15. September 2000 genehmigten Personalstärke (Soldaten und Militärbeobachter) bis zum 15. September 2004 zu verlängern; | UN | 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا حتى 15 أيلول/سبتمبر 2004 بالمستوى المأذون به بموجب قراره 1320 (2000) من حيث عدد القوات والمراقبين العسكريين؛ |
1. beschließt, das Mandat der UNMEE in der mit seiner Resolution 1320 (2000) vom 15. September 2000 genehmigten Personalstärke (Soldaten und Militärbeobachter) bis zum 15. September 2003 zu verlängern; | UN | 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا حتى 15 أيلول/ سبتمبر 2003 بالمستوى المأذون به بموجب قراره 1320 (2000) من حيث عدد القوات والمراقبين العسكريين؛ |
1. beschließt, das Mandat der UNMEE in der mit seiner Resolution 1320 (2000) vom 15. September 2000 genehmigten Personalstärke (Soldaten und Militärbeobachter) bis zum 15. März 2004 zu verlängern; | UN | 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا حتى 15 آذار/مارس 2004 بالمستوى المأذون به من حيث عدد القوات والمراقبين العسكريين بموجب قراره 1320 (2000) المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2000؛ |
Und bei den Soldaten und Bullen, die uns stören, den Richtern, die nerven, und den Reportern. | Open Subtitles | والجنود ورجال الشرطة والقضاة الذين يؤذوننا والصحفيين الذين يراقِبوننا |
Ein Zug mit 1.000 Soldaten und schwerem Geschütz bewegt sich auf uns zu. | Open Subtitles | قطار متوجه إلينا يحمل ما يزيد عن 1000 جندي وأسلحة الثقيلة |
1. beschließt, die Mission der Vereinten Nationen in Sudan (UNMIS) für einen anfänglichen Zeitraum von 6 Monaten einzurichten, und beschließt ferner, dass die UNMIS aus bis zu 10.000 Soldaten und einem entsprechenden Zivilanteil, einschließlich bis zu 715 Zivilpolizisten, bestehen wird; | UN | 1 - يقرر إنشاء بعثة الأمم المتحدة في السودان لفترة أولية مدتها 6 أشهر، ويقرر كذلك أن تتألف البعثة من قوام يصل إلى 000 10 من الأفراد العسكريين وعنصر مدني مناسب يشمل ما يصل إلى 715 من أفراد الشرطة المدنية؛ |
Er verurteilt erneut mit allem Nachdruck die Tötungen und Angriffe gegen Zivilpersonen, Soldaten und Polizeiangehörige, die am 14. Mai 2002 und danach in Kisangani verübt wurden. | UN | ويؤكد المجلس من جديد إدانته الشديدة لعمليات القتل والهجمات الموجهة ضد المدنيين والجنود وضباط الشرطة التي حدثت في كيسانغاني يوم 14 أيار/مايو 2002 وبعده. |
Diese Männer waren Soldaten und bereit, zu sterben. | Open Subtitles | لقد كانوا جنوداً والجنود تموت |
König Ecberts Sohn, Aethelwulf, kam eines Tages... mit seinen Adligen und Soldaten... und tötete, verbrannte und zerstörte unsere gesamte Siedlung. | Open Subtitles | جاء ابن الملك (إيكبرت) (إيثلوولف) ومعه النبلاء والجنود وقاموا بقتل وحرق وتدمير المستوطنة بالكامل |
Über 2.000 amerikanische Soldaten und Soldatinnen wurden getötet, als ein Meteoritenschauer die Kommunikation störte und eine Flotte der Vereinigten Staaten bei einem Manöver im Pazifik vernichtete. | Open Subtitles | أكثر من 2000 جندي أمريكي رجالاً ونساء تم قتلهم عندما تساقطت الشهب وتعطلت الاتصالات العالمية وأصاب مجموعة الحاملة البحرية للولايات المتحدة التي كانت تقوم بمناورات في المحيط الهادئ |
Aber sie nahmen mit sich... mehr als 1.000 britische Soldaten und 100 von deren Offizieren. | Open Subtitles | "لكنهم لم يموتوا عبثاً قتلوا منهم "1000 جندي بريطاني و "100" من الضباط |
21 tote Soldaten und über 40 tote Rothäute. | Open Subtitles | واحد وعشرون جندي ميت وأربعين هندي آخرين |
2. genehmigt bis zum 15. Dezember 2006 eine Erhöhung der Personalstärke der Operation der Vereinten Nationen in Côte d'Ivoire (UNOCI) um bis zu 1.500 zusätzliche Personen, darunter höchstens 1.025 Soldaten und 475 Zivilpolizisten; | UN | 2 - يأذن بإجراء زيادة في قوام عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، حتى 15 كانون الأول/ديسمبر 2006، لا تتجاوز 500 1 فرد إضافي، بما في ذلك عدد أقصاه 025 1 من الأفراد العسكريين و 475 من أفراد الشرطة المدنية؛ |