Die wollen das, weil sie auch islamische Schulen eröffnen wollen.“ Tatsächlich wird diese Ansicht zunehmend von islamischen Meinungsführern in der Türkei geteilt – denen es aber nicht um einen Dschihad oder einen „islamischen Staat“ geht, sondern um eine bescheidene Erhaltung der Tradition. | News-Commentary | أجل، هذا هو بالفعل الموقف الذي يتبناه زعماء المعارضة الإسلامية التركية على نحو متزايد ـ وهم لا يناضلون من أجل رفع راية الجهاد أو إقامة "دولة إسلامية"، بل سعياً إلى حماية التقاليد الإسلامية من الضياع. وهم يدركون أن الحرية الدينية لابد وأن تكون مكفولة للجميع، ويستندون إلى إطار مرجعي معقول في التعددية التي تبناها العثمانيون. |
Es geht nicht um Gewinnen, sondern um das, was wir verlieren könnten. | Open Subtitles | المسألة ليست متعلقة بالفوز وإنما متعلقة بمن المهدد بالضياع. |
Es geht nicht um gut oder böse, sondern um ein Höchstmaß an Macht. | Open Subtitles | ليس هذا عن الخير و الشر انه عن من يخضع القوة كلها |
Hier geht es nicht um Sicherheit, sondern um Geld. | Open Subtitles | لا يتعلق الأمر بتأمين على الوظيفة، بل يتعلق بالمال |
Also sorgen Sie sich nicht um meine Objektivität. sondern um Ihre eigene. | Open Subtitles | فلا تقلق بشأن موضوعيّتي بل بشأن موضوعيّتك أنت |
Noch schnell ein anderes Beispiel für Spüren: hier geht es nicht um Menschen, sondern um Dinge, die wir benutzen und konsumieren. | TED | مثال سريع آخر حول الحسية المثال ليس عن الناس ، بل عن الأشياء التي نستخدمها و نستهلكها. |
Ich bin nicht hier, um "bitte" zu sagen, sondern um Ihnen Anweisungen zu geben. | Open Subtitles | فلنوضّح الأمر أيّها الوغد أنا لست هنا لأقول "رجاءً"، أنا هُنا لآمرك بما عليك فعله |
Da geht's nicht nur - nicht böse sein - um Fahnenmasten... sondern um Licht, Komposition, Dramaturgie. | Open Subtitles | أتعرف، التصوير لا يتعلق فقط بـ... لا أقصد أيّ أساءة قضيب العلم، إنّه يتعلق بالأضاءة، التركيبة، الدراما المحيطة |
- Es geht nicht um den Bericht, sondern um diesen. | Open Subtitles | لا, لا, ليس بشأن ذلك التقرير إنه بشأن هذا |
Es geht hier aber nicht um uns, sondern um die vorliegenden Fakten. | Open Subtitles | الأمر لا يتعلق بالسياق الشخصي إنه يتعلق بمعلومات قدمناها لهيئة المحلفين |
Hier geht es nicht ums Blasen, sondern um den Bucheinband. | Open Subtitles | هذا ليس بشأن المداعبة الفموية وإنما بشأن غلاف الكتاب |
sondern um etwas, bei dem 10 Mercedesse nichts helfen. | Open Subtitles | هذا عن محاولة إصلاح شيء لن يصلحه 10 سيارات مرسيدس |
Mr. Florrick, es geht nicht um die Vergangenheit, sondern um die Zukunft. | Open Subtitles | سيد فلوريك السؤال ليس عن الماضي انه عن المستقبل |
Egal, hier geht's nicht ums Geld, sondern um die Herausforderung. | Open Subtitles | على كلِّ، الأمر لا يتعلق بالمال بل يتعلق بالتحدي |