"sorge ich dafür" - Traduction Allemand en Arabe

    • سأتأكد
        
    • سأحرص
        
    • وسأبحث
        
    • سوف أتأكد من
        
    • سأتأكّد
        
    Und morgen sorge ich dafür, dass Sie es nicht nochmal tun. Open Subtitles و غدا صباحا سأتأكد من انك لن تفعل مثل ذلك ثانية
    Sind wir erst vom Riff los, sorge ich dafür, dass Sie keine Probleme mehr machen. Open Subtitles عندما نبتعد عن هذة الشعاب المرجانية سأتأكد أنك لن تزعجنى بعد الآن
    Wenn Sie tun was wir sagen, sorge ich dafür, dass ihr nichts passiert, aber wenn nicht... dann werden ihr böse Dinge wiederfahren. Open Subtitles الآن,إذا نفذت مطالبنا سأتأكد انها لن تتأذى لكن إذا لم تنفذ مطالبنا
    Wenn das die Uhr ist, die Lumen gehört hat, sorge ich dafür, dass sie dich begleitet bis auf den Grund des Atlantik. Open Subtitles ان كانت هي الساعه التي سمعتها لومن سأحرص على ان ترافقك الي قاع المحيط الاطلنطي
    Furchtbar. Wenn Sie so weitermachen, sorge ich dafür, dass Ihr Name im Vorspann ist. Open Subtitles واصل على هذه المستوى من العمل وسأبحث أمر أن يكون اسمك في فيلمي
    Als König sorge ich dafür, dass das keiner anspricht. Open Subtitles أنا الملك ، سوف أتأكد من الا يذكر أحد بانكِ لستِ عفيفة إلية.
    Wenn wir ihn finden, sorge ich dafür, dass er in einem davon sitzt. Open Subtitles إن تمكنت من إيجاده سأتأكّد أن يكون على واحدة منهم
    Also wenn du etwas kannst, sorge ich dafür, dass sie dich ins Team aufnimmt. Open Subtitles لذا، إذا كنت نصف محترمة سأتأكد من أن أجعلها تضعك بالفريق
    In der Zwischenzeit sorge ich dafür, dass er mich in meinem Albtraum-Szenario allein lässt. Open Subtitles في ذلك الوقت سأتأكد انه تخلى عني في سيناريو الكابوس الخاص بي
    Wenn Sie mir nicht sagen, wo die Bombe ist, sorge ich dafür, dass... Open Subtitles هل تريد ان تعرف الفوضى؟ إن لم تخبرني بشأن القنبلة الأخرى, سأتأكد أن وقتك في السجن...
    Wenn du das löst, sorge ich dafür, dass du völlig gratis ein Penthaus mit Westblick bekommst! Open Subtitles سأتأكد من ان تحصل على الجهة الغربية من الشقة دون الحاجة إلى دفع سنت!
    Wenn ich berühmt bin, sorge ich dafür, dass dir nichts passiert. Open Subtitles عندما أشتهر, سأتأكد من أنك بأمان
    Und diesmal sorge ich dafür, dass es sitzt. Open Subtitles وهذه المرّة سأتأكد من ذلك
    Jetzt sorge ich dafür, dass Liam weiß, ich lebe noch. Open Subtitles الآن سأتأكد من أن يعلم (ليام) بأنني على قيد الحياة
    Und ich schlage vor, du unterstützt mich, denn wenn man mir das anhängt, sorge ich dafür, dass dir alles, was dir lieb ist, aus deinen gierigen kleinen Klauen gerissen wird. Open Subtitles وأنصحك بمساندتي لأنه لو لُفقت لي هذه الجريمة سأحرص على فقدانك لكل ما هو عزيز عليك
    Aber wenn ich ihn niedermache, sorge ich dafür, dass Sie auch untergehen. Open Subtitles ولكن عندما أقضي عليه سأحرص ألا أخلفك ورائي
    Wenn Sie noch einmal so mit mir reden... sorge ich dafür, dass Sie nie wieder eine Wahl gewinnen. Open Subtitles إذا كلمتني مرة أخرى بهذه اللهجة سأحرص على ألا تربح انتخابات أخرى في حياتك
    ,Wenn Sie so weitermachen, sorge ich dafür, dass Ihr Name im Vorspann ist." Open Subtitles حافظ على هذا المستوى من العمل وسأبحث إمكانية وضع إسمك على فيلمي -حقاً؟
    Dann sorge ich dafür, dass ich dann nicht mehr da bin. Open Subtitles ثم سوف أتأكد من أنني لا هناك عندما تنفجر.
    Jetzt sorge ich dafür, dass sie nie geheilt wird. Open Subtitles ولكن الآن، سأتأكّد بأن لا تُشفى قطّ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus