"sorgen zu" - Traduction Allemand en Arabe

    • بالقلق
        
    • في القلق
        
    Als er die ganze Nacht nicht nach Hause kam, begann ich mir Sorgen zu machen. Ich suchte ihn an dem einzigen Ort, an dem ich ihn nicht zu finden hoffte. Open Subtitles عندما لم يعد للمنزل طوال الليل بدأت بالقلق عليه
    Und bis morgen Nacht, wenn diese Dinger wieder auftauchen, wird sie eine ganze Gemeinde haben und dann können wir anfangen, uns darüber Sorgen zu machen, wen sie opfern wird, damit sich die Lage bessert. Open Subtitles ، سيكون لديها حشد وبعد ذلك يمكننا أن نبدأ بالقلق حول من ستضحي به لتحسن الوضع كله
    Ich wollte dich überraschen, aber du warst so spät dran, also haben wir uns angefangen Sorgen zu machen. Open Subtitles لقد أردت أن أفاجأك ولكنك تاخرت كثيراً لقد بدأنا بالقلق عليك
    Aber die letzten ein, zwei Monate... habe ich angefangen, mir Sorgen zu machen. Open Subtitles ولكن في الشهر أو الشهرين الأخيرين بدأت حقا في الشعور بالقلق
    Mitten über dem Atlantik braucht man sich keine Sorgen zu machen. Open Subtitles لا منطق في القلق وأنت في منتصف المحيط الأطلسي، أليس كذلك؟
    Ich verschwende nicht viel Zeit damit, mir darüber Sorgen zu machen. Open Subtitles أنا لا أقضي الكثير من الوقت في القلق حيال هذا الأمر
    Ich begann mir Sorgen zu machen, und dann, als du verwundet wurdest, dachte ich, dass es meine Berufung war, nach dir zu sehen. Open Subtitles لقد بدأت بالقلق وبعدها عندما أصبت ظننت بأنه نداءٌ لي للإعتناء بك والإكتراث لك
    Hey, Leute. Ich fange an, mir wegen dieser Hose Sorgen zu machen. Open Subtitles أهلاً ، رفاق ، لقد بدئت بالقلق بخصوص هذا السروال
    Es ist eine ganz normale Bibel... mit einem Eintrag im Familienstammbaum, der ich sein könnte oder auch nicht, aber weißt du, ich bin ein wenig damit beschäftigt, mir über dich Sorgen zu machen. Open Subtitles مع شجرة كاملة لعائلة ربّما تكون عائلتي وربّما لا. لكنّك تعلم أنّي مشغولة قليلًا بالقلق عليك.
    Ich weiß, und du kannst nicht anders als dir Sorgen zu machen, weil es dein Vater ist. Open Subtitles اعرف, ولكن لا تستطيعي المساعدة الا بالقلق لأن هذا والدك
    Ich fange langsam wirklich an, mir Sorgen zu machen, deinetwegen. Open Subtitles فريدي ، أتعرف ماذا؟ لقد بدأت ... بالقلق عليك بعض الشيء، الآن
    - Ich fange an, mir ein wenig Sorgen zu machen. Open Subtitles لقد بدأت أشعر بالقلق قليلاً -أمي ، الأمر على ما يرام
    Solange du an meiner Seite bist, brauche ich mir keine Sorgen zu machen. Open Subtitles فأنا لا أشعر بالقلق طالما انت معي
    Ich habe angefangen, mir Sorgen zu machen. Von wo bist du gekommen? Open Subtitles لقد بدأت بالقلق عليك، من أين أتيت ؟
    Ihr seid spät dran. Ich habe angefangen mir Sorgen zu machen. Open Subtitles لقد بدأت أشعر بالقلق
    Ein bestimmter Mann, beginnt sich Sorgen zu machen. Open Subtitles ... رجلٌ واحد بالضبط . بدأ بالقلق
    Ich fange an, mir Sorgen zu machen. Open Subtitles بدأت أشعر بالقلق.
    Ich fing an, mir Sorgen zu machen. Open Subtitles لقد بدأت بالقلق
    - Wir sahen den Sturm kommen und fingen an, uns Sorgen zu machen, als Ihr nicht zurück kamt. - Sweetheart... Open Subtitles .لقد رينا العاصفة تهب وبدانا في القلق عندما لم تعودوا ... عزيزتي
    Ich weiß, dass die Sons in Belfast sind,... und ich fange an mir Sorgen zu machen, dass sie vielleicht die falschen Iren verärgert haben. Open Subtitles أعرف أن الأبناء في " بلفاست " وبدأت في القلق على أنهم يؤذون إيرلندياَ حقيقياَ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus