"sorte" - Traduction Allemand en Arabe

    • النوع
        
    • نوع
        
    • نكهة
        
    • الأنواع
        
    • النكهة
        
    • النوعية
        
    • نوعية
        
    Ich möchte Sie davon überzeugen, dass das Gehirn viele Anstrengungen unternimmt, um die negativen Konsequenzen von dieser Sorte von Rauschen und Variabilität zu reduzieren. TED الآن ما أريد أن أقنعكم به هو أنّ الدماغ يقدّم الكثير من الجهد للحد من الآثار السلبية لهذا النوع من التشويش والتقلب.
    Die Sorte Mann, von der ein Sohn hofft, eines Tages so zu werden. Open Subtitles النوع من الرجال الذي يتمنى الإبن أن يكون مثلهم في يوم ما
    Ein aktiver Bankräuber ist nicht die Sorte Ausbruch, mit der du dich anlegen willst, Junge. Open Subtitles لص بنوك نشط ليس النوع المناسب من الاختراقات التي تود البدء بها يا فتى
    Nun, um dies auszuprobieren und zu erklären mithilfe von realen Begriffen, möchte ich über eine Sorte von Aufgaben reden, die in so vielen Spielen anfällt. TED الآن, في محاولة لتفسير هذا بنوع من المفردات الواقعية, أريد أن أتحدث عن نوع المهمة التي قد تقع لك في العديد من الألعاب.
    Du kennst das Spiel und die Sorte Mensch, die es spielt. Open Subtitles تعلم كيف تلعب هذه اللعبة و نوع الناس الذين يلعبونها
    Es war Krebs. Es war die schlechte Sorte. TED لقد كان مرض السرطان. وكان من النوع الخبيث.
    Tatsächlich liefert sie 3,5-mal soviel Korn wie die konventionelle Sorte. TED في الحقيقة، وينتج مزيداً من الحبوب بثلاثة أضعاف ونصف أكثر من النوع التقليدي
    Aber wenn er anhält, von der Sorte, mit der man tagtäglich konfrontiert ist, beginnt er tatsächlich unser Gehirn zu verändern. TED لكن عندما يستمر، وهو النوع الذي يعاني منه معظمنا يوماً بعد يوم، فسيبدأ بتغيير دماغك.
    Und diese dritte Sorte von Sehen, die Vision von etwas, das möglicherweise auf Wissen basiert, aber bislang unbewiesen ist. TED وهذا النوع الثالث من الرؤى عن أشياء يمكن, أو قد يمكن, بناءا على المعرفة ولكنه إلى الآن ليس مثبتا.
    Wenn ich nur die richtige Sorte Mädchen träfe. Open Subtitles اذا تمكنت يوما من مقابلة النوع الصحيح من الفتيات
    Sie kennen die Sorte. Flott, charmant. Großzügig mit seinem Geld. Open Subtitles لقد كان وسيم المظهر, انت تعرف هذا النوع, منتعش جدا, وكأن الشيطان يرعاه
    Ich kenn die Sorte, war mit so was verheiratet. Open Subtitles انا اعرف ذلك النوع لقد تزوجت منه سابقاً , وكان جذاباً
    Im Grunde bin ich genau die Sorte Mädchen, für das Sie sich nicht interessieren. Open Subtitles في الحقيقة، أنا من النوع الذي لا يُثير إهتمامك إطلاقاً.
    Diese Sorte pathetischer öffentlicher Auftritte ist nichts Neues! Open Subtitles هذا النوع من السلوكيات الجماهيرية البطولية ليس جديدا
    Hier ist eine neue Sorte Meth, das man in die Harnröhre einführt. Open Subtitles ها هو نوع جديد من مخدرات أنت وضعته في فتحة بولك
    Das ist wahr, ich wollte herausfinden, welche Sorte Mensch Sie sind. Open Subtitles هذا صحيح. أردتُ أن أعرف أي نوع من الرجال أنت.
    Also die Sorte Magie die ich mag, und ich bin Magier, ist Magie, die Technologie gebraucht um Illusionen zu schaffen. TED إذن نوع السحر الذي يعجبني، وأنا ساحر، هو السحر الذي يستخدم التكنولوجيا لخلق أوهام.
    Wir erinnern uns alle an die Bilder aus Abu Ghraib, die die Welt schockierten und die Sorte Krieg zeigten, der im Irak gefochten wurde. TED كلنا نتذكر الصور من أبو غريب، والتي صدمت العالم و أظهرت نوع الحرب التي تم خوضها في العراق.
    Konntest du dir keine gruseligeren Sorte aussuchen? Open Subtitles أعني ، هل يمكنك اختيار نكهة مروعة؟
    Dass Lady Stubbs diese besondere Sorte Schlapphut trug. Open Subtitles حقيقة ان الليدى ستابس كانت ترتدى دائما تلك الأنواع المعينة من القبعات المرتخية
    Soll ich sie vorlesen? Wenn ihr eure Sorte hört, stoppt mich. Open Subtitles ،ما رأيكم بأن أقرأها وعندما تسمعون النكهة التي تريدونها أوقفوني حسناً ؟
    Sie irrt sich. Diese Sorte ändert sich nie. Open Subtitles . إنها مُخطئة هذه النوعية لا تتغير أبداً
    Die Sorte Leute, die interessiert sind, eine Enzyklopädie zum Spaß zu schreiben, sind tendenziell ziemlich kluge Leute. TED نوعية الناس الذين انجذبوا لكتابة موسوعة من أجل المرح يميلون لأن يكونوا أناس أذكياء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus