Mir kam in den Sinn, dass es sowieso merkwürdig gewesen wäre, wenn Jesus wieder und wieder zurückgekehrt wäre, wegen der verschiedenen Zeitzonen. | TED | لقد تبين لي أن سيكون من الغريب على أية حال أن يعود المسيح مرة تلو الأخرى تبعًا للمناطق الزمنية المختلفة. |
In einer Woche haben ihn die Bussarde und Ameisen sowieso beseitigt. | Open Subtitles | خلال أسبوع , النمل والغربان سيتكفلوا به على أية حال |
Und wir hätten sowieso nichts unternehmen können, um die Erkrankung zu verhindern. | Open Subtitles | على أي حال لا يوجد شيئ نستطيع أن نفعلهُ لوقف المرض |
Oh, naja, schon okay. Für gewöhnlich hab ich sowieso nie gewählt. | Open Subtitles | حسناً، لا بَأس لَم أعتَد على التَصويت على أي حال |
Und dann wird einem bewusst, dass die Leute sowieso nur sehen, was sie sehen wollen. | Open Subtitles | وبعد ذلك تدرك أن الناس يروا ما يريدوا أن بروا , على كل حال |
Das sollte nur ein Teilzeitjob sein, er wäre im Sommer sowieso zu Ende gewesen. | Open Subtitles | عزيزي كان هذا من المفترض أن يكون عمل مؤقت وسينتهي بالصيف بأي حال |
Das ist doch sowieso nur eine Freakshow für sie. Es spielt keine Rolle. | Open Subtitles | على أية حال هذا مجرد عرض استثنائى بالنسبة لهم هذا لا يهم |
Dann wurde mir klar, dass das egal war, weil ich sie sowieso nicht sehen konnte. | Open Subtitles | ثمّ أدركتُ بأنّه لَمْ يَهْممْ الأمر أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَراهم على أية حال. |
Die alte Vorrichtung wird sowieso von nichts als Spucke und Baumwollfäden zusammengehalten. | Open Subtitles | على أية حال لم يمسك بتلك العجلة القديمة إلا البصاق وسلك. |
Das hast du sowieso schon getan, als ich noch ein Kind war. | Open Subtitles | أنت عملت نفس ذلك لي عندما كنت طفلة على أية حال |
Falls ja, ist das auch ok. Mir ist sowieso unwohl dabei. | Open Subtitles | لأني منزعج قليلا من الموضوع على أي حال ، تَعْرفُ. |
Ich sag's ja, sie hätte mir den Kredit sowieso nicht gegeben. | Open Subtitles | هذا يظهر أنها لم تنوي أعطائي القرض على أي حال |
- Dann wären sie einfach nur verrückt und dann wäre es sowieso egal. | Open Subtitles | إذا كان الأمر هكذا، فإنهم مجانين ولا يهمنا الأمر على أي حال |
Sie war sowieso zu jung, um schon ein Handy zu haben. | Open Subtitles | لقد كانت صغيرة على امتلاك هاتف نقّال على أي حال |
Halten Sie sich nicht zurück, ich war sowieso gerade fast fertig. | Open Subtitles | حسناً، لا تمنعي نفسكِ. شارفت على الإنتهاء على كل حال. |
Und ich bin neu und muss sowieso tun, was sie sagen. | Open Subtitles | أنا عميلة جديدة، لذا أفعل ما .يملؤون عليّ بأي حال |
Wir haben keine Pizza bestellt Aber Sie haben sowieso die Pizza vergessen. | Open Subtitles | لم نطلب البيتزا ، لكنّك لم تحضرها معك على أيّة حال |
Das Magische daran ist, dass sie mit ihrer Zeit bezahlen, aber das ist Zeit die sie sowieso gebraucht hätten, um die Sprache zu erlernen. | TED | لكن الشيء السحري هنا ,أنهم يدفعون من وقتهم وهو الوقت الذي سوف يُمضونه على اية حال في تعلُم اللغة |
Wenn es nichts zu sehen gibt, dann taucht sowieso keiner in dem gottverdammten Scheiß-Kino auf. | Open Subtitles | إن لم تكن في المسرح لن يأتي أحد إلى المسرح اللعين على أيّ حال |
Wie pflegten sie immer zu sagen? Sag es mir lieber jetzt, denn ich finde es sowieso raus. | Open Subtitles | تعرف ما كانوا يخبروني بهِ الآن، سوف أعرف هذا بأيّ حال. |
Die Leine berechne ich Ihnen nicht, die wäre bei so einem Fisch sowieso verloren. | Open Subtitles | لن أحاسبك على الحبل، لأن أي سمكة كبيرة كانت ستقتلعه على اي حال |
Die Federales sind sowieso hinter ihm her. | Open Subtitles | ولن يمانع فى ذلك لأن الفيدراليين يطاردونه بأية حال |
Ich muss sowieso immer mit Ed Koch spielen. Womit kann ich Sie aufheitern? | Open Subtitles | سيجعلونى ألعب مع مدرب إد على أى حال ماذا نفعل لكى تبتهجى |
Ich wollte die Nacht sowieso in Dijon verbringen. | Open Subtitles | فقد كنت في طريقي لكي أقضي الليلة في ديجون بكل الأحوال |
Es unterdrückt das Immunsystem, was wir mit dem Steroiden sowieso machen. | Open Subtitles | يكبح جهاز المناعة و هو ما نحاول فعله بالستيرويد أصلاً |
Und ich wollte ja sowieso hierher. | Open Subtitles | بالاضافه الي أنني كنت قادمه الي هنا علي أية حال كما قلت لك |
Morgen Früh ist er sowieso dick wie ein Ballon. | Open Subtitles | ربما انت على حق,تنتفخ مثل البالون فى الصباح على اى حال |