"sowieso" - Traduction Allemand en Arabe

    • على أية حال
        
    • على أي حال
        
    • على كل حال
        
    • بأي حال
        
    • على أيّة حال
        
    • على اية حال
        
    • على أيّ حال
        
    • بأيّ حال
        
    • على اي حال
        
    • بأية حال
        
    • على أى حال
        
    • بكل الأحوال
        
    • أصلاً
        
    • علي أية حال
        
    • على اى حال
        
    Mir kam in den Sinn, dass es sowieso merkwürdig gewesen wäre, wenn Jesus wieder und wieder zurückgekehrt wäre, wegen der verschiedenen Zeitzonen. TED لقد تبين لي أن سيكون من الغريب على أية حال أن يعود المسيح مرة تلو الأخرى تبعًا للمناطق الزمنية المختلفة.
    In einer Woche haben ihn die Bussarde und Ameisen sowieso beseitigt. Open Subtitles خلال أسبوع , النمل والغربان سيتكفلوا به على أية حال
    Und wir hätten sowieso nichts unternehmen können, um die Erkrankung zu verhindern. Open Subtitles على أي حال لا يوجد شيئ نستطيع أن نفعلهُ لوقف المرض
    Oh, naja, schon okay. Für gewöhnlich hab ich sowieso nie gewählt. Open Subtitles حسناً، لا بَأس لَم أعتَد على التَصويت على أي حال
    Und dann wird einem bewusst, dass die Leute sowieso nur sehen, was sie sehen wollen. Open Subtitles وبعد ذلك تدرك أن الناس يروا ما يريدوا أن بروا , على كل حال
    Das sollte nur ein Teilzeitjob sein, er wäre im Sommer sowieso zu Ende gewesen. Open Subtitles عزيزي كان هذا من المفترض أن يكون عمل مؤقت وسينتهي بالصيف بأي حال
    Das ist doch sowieso nur eine Freakshow für sie. Es spielt keine Rolle. Open Subtitles على أية حال هذا مجرد عرض استثنائى بالنسبة لهم هذا لا يهم
    Dann wurde mir klar, dass das egal war, weil ich sie sowieso nicht sehen konnte. Open Subtitles ثمّ أدركتُ بأنّه لَمْ يَهْممْ الأمر أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَراهم على أية حال.
    Die alte Vorrichtung wird sowieso von nichts als Spucke und Baumwollfäden zusammengehalten. Open Subtitles على أية حال لم يمسك بتلك العجلة القديمة إلا البصاق وسلك.
    Das hast du sowieso schon getan, als ich noch ein Kind war. Open Subtitles أنت عملت نفس ذلك لي عندما كنت طفلة على أية حال
    Falls ja, ist das auch ok. Mir ist sowieso unwohl dabei. Open Subtitles لأني منزعج قليلا من الموضوع على أي حال ، تَعْرفُ.
    Ich sag's ja, sie hätte mir den Kredit sowieso nicht gegeben. Open Subtitles هذا يظهر أنها لم تنوي أعطائي القرض على أي حال
    - Dann wären sie einfach nur verrückt und dann wäre es sowieso egal. Open Subtitles إذا كان الأمر هكذا، فإنهم مجانين ولا يهمنا الأمر على أي حال
    Sie war sowieso zu jung, um schon ein Handy zu haben. Open Subtitles لقد كانت صغيرة على امتلاك هاتف نقّال على أي حال
    Halten Sie sich nicht zurück, ich war sowieso gerade fast fertig. Open Subtitles حسناً، لا تمنعي نفسكِ. شارفت على الإنتهاء على كل حال.
    Und ich bin neu und muss sowieso tun, was sie sagen. Open Subtitles أنا عميلة جديدة، لذا أفعل ما .يملؤون عليّ بأي حال
    Wir haben keine Pizza bestellt Aber Sie haben sowieso die Pizza vergessen. Open Subtitles لم نطلب البيتزا ، لكنّك لم تحضرها معك على أيّة حال
    Das Magische daran ist, dass sie mit ihrer Zeit bezahlen, aber das ist Zeit die sie sowieso gebraucht hätten, um die Sprache zu erlernen. TED لكن الشيء السحري هنا ,أنهم يدفعون من وقتهم وهو الوقت الذي سوف يُمضونه على اية حال في تعلُم اللغة
    Wenn es nichts zu sehen gibt, dann taucht sowieso keiner in dem gottverdammten Scheiß-Kino auf. Open Subtitles إن لم تكن في المسرح لن يأتي أحد إلى المسرح اللعين على أيّ حال
    Wie pflegten sie immer zu sagen? Sag es mir lieber jetzt, denn ich finde es sowieso raus. Open Subtitles تعرف ما كانوا يخبروني بهِ الآن، سوف أعرف هذا بأيّ حال.
    Die Leine berechne ich Ihnen nicht, die wäre bei so einem Fisch sowieso verloren. Open Subtitles لن أحاسبك على الحبل، لأن أي سمكة كبيرة كانت ستقتلعه على اي حال
    Die Federales sind sowieso hinter ihm her. Open Subtitles ولن يمانع فى ذلك لأن الفيدراليين يطاردونه بأية حال
    Ich muss sowieso immer mit Ed Koch spielen. Womit kann ich Sie aufheitern? Open Subtitles سيجعلونى ألعب مع مدرب إد على أى حال ماذا نفعل لكى تبتهجى
    Ich wollte die Nacht sowieso in Dijon verbringen. Open Subtitles فقد كنت في طريقي لكي أقضي الليلة في ديجون بكل الأحوال
    Es unterdrückt das Immunsystem, was wir mit dem Steroiden sowieso machen. Open Subtitles يكبح جهاز المناعة و هو ما نحاول فعله بالستيرويد أصلاً
    Und ich wollte ja sowieso hierher. Open Subtitles بالاضافه الي أنني كنت قادمه الي هنا علي أية حال كما قلت لك
    Morgen Früh ist er sowieso dick wie ein Ballon. Open Subtitles ربما انت على حق,تنتفخ مثل البالون فى الصباح على اى حال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus