Und wenn man sich die Ergebnisse anschaut, der weiße Balken zeigt die heutigen Konditionen, der rote Balken die später im Jahrhundert. | TED | وإذا نظرتم إلى النتائج يشير العمود الأبيض إلى الظروف الحالية ويشير الأحمر إلى تلك الظروف في أواخر القرن. |
Wir müssen außerdem, individuell und gemeinsam, unsere Treibhausgasemissionen reduzieren, um die Herausforderungen später im Jahrhundert zu reduzieren. | TED | ونحتاج كذلك إلى الحدّ من انبعاثات الغازات الدفيئة بصورة فردية وجماعية لنقلل من خطر التحدي الذي سنواجهه في أواخر القرن. |
Sie modellierten außerdem, was die effektivsten Maßnahmen wären, und ihr Fazit war die Reduzierung unserer Treibhausgase: unsere Treibhausgas-Emissionen zur Mitte des Jahrhunderts zu senken, um sich nicht so viele Sorgen um diese Konsequenzen machen zu müssen, später im Jahrhundert. | TED | وعرضوا ما قد يكون أكثر الحلول فعالية مما بوسعنا القيام بها وكان ما توصلوا إليه التقليل من الغازات الدفيئة؛ أن نحد من انبعاثات الغازات الدفيئة بحلول منتصف القرن كي لا يكون علينا القلق بشدة حيال آثارها في أواخر القرن. |
Wir haben 18 Reislinien in China und Japan betrachtet und sie unter Konditionen angebaut, die man erwarten kann, später im Jahrhundert. | TED | بحثنا في 18 نوع من الأرز في الصين واليابان وزرعناها تحت الظروف التي قد تتوقعوا وجودها في نهايات القرن الحالي. |
Also kann man vergleichen, wie es unter heutigen Umständen aussieht und unter CO2-Einfluss später im Jahrhundert. | TED | فلكم أن تقارنوا بين ما يبدو عليه الوضع في ظل الظروف الحالية وبينه تحت تأثيرات ثاني أكسيد الكربون في نهايات القرن الحالي. |