sowie unter Hinweis auf ihre späteren Resolutionen über die Südatlantische Zone des Friedens und der Zusammenarbeit, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قراراتها اللاحقة بشأن منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي، |
In späteren Jahren wurde sie krank und bettlägerig. | Open Subtitles | في السنوات اللاحقة أصبحت عاجزة طريحة الفراش |
unter Hinweis auf ihre Resolution 47/135 vom 18. Dezember 1992 sowie ihre späteren Resolutionen über die Erklärung über die Rechte von Personen, die nationalen oder ethnischen, religiösen und sprachlichen Minderheiten angehören, | UN | إذ تشير إلى قرارها 47/135 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1992، وكذا إلى قراراتها اللاحقة بخصوص الإعلان المتعلق بحقوق الأشخـاص المنتميـن إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية، |
Diese Dinge, die das Gesetz des Islams machen, die störenden Aspekte des Gsetzes des Islams, wurden später entwickelt, in späteren Interpretationen des Islams. | TED | ان هذه القوانين الاسلامية أو المفاهيم الخاطئة للإسلام التي تطورت تبعاً لتفاسير لاحقة للقرآن الكريم |
sowie unter Hinweis auf ihre Resolution 45/266 vom 17. Mai 1991 über die Finanzierung der Mission und ihre späteren diesbezüglichen Resolutionen und Beschlüsse, zuletzt Resolution 61/290 vom 29. Juni 2007, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 45/266 المؤرخ 17 أيار/مايو 1991 بشأن تمويل البعثة وقراراتها ومقرراتها اللاحقة في هذا الشأن، وآخرها القرار 61/290 المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2007، |
5. stellt mit Besorgnis fest, dass der Generalsekretär die in Resolution 52/12 B und späteren Resolutionen über das Entwicklungskonto enthaltenen Mandate nicht erfüllt hat; | UN | 5 - تلاحظ مع القلق أن الأمين العام لم يف بالولايات الواردة في القرار 52/12 باء والقرارات اللاحقة بشأن حساب التنمية؛ |
14. ersucht den Generalsekretär, ihre Resolution 52/12 B und die späteren Resolutionen über das Entwicklungskonto uneingeschränkt einzuhalten; | UN | 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يمتثل امتثالا تاما لقرارها 52/12 باء والقرارات اللاحقة بشأن حساب التنمية؛ |
sowie unter Hinweis auf ihre Resolution 58/312 vom 18. Juni 2004 über die Finanzierung der Operation und ihre späteren diesbezüglichen Resolutionen, zuletzt Resolution 61/9 B vom 29. Juni 2007, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 58/312 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2004 بشأن تمويل العملية وقراراتها اللاحقة بشأن الموضوع، وآخرها القرار 61/9 باء المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2007، |
sowie unter Hinweis auf ihre Resolution 55/237 vom 23. Dezember 2000 über die Finanzierung der Mission und ihre späteren diesbezüglichen Resolutionen, zuletzt Resolution 61/248 B vom 29. Juni 2007, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 55/237 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000 بشأن تمويل البعثة وقراراتها اللاحقة في هذا الشأن، وآخرها القرار 61/248 باء المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2007، |
in Bekräftigung seiner Unterstützung für das Protokoll von Machakos vom 20. Juli 2002 und die späteren Vereinbarungen auf der Grundlage dieses Protokolls, | UN | وإذ يؤكد من جديد تأييده لبروتوكول ماشاكوس المؤرخ 20 تموز/يوليه 2002 وللاتفاقات اللاحقة المستندة إلى هذا البروتوكول، |
sowie in Bekräftigung seiner Unterstützung für das Protokoll von Machakos vom 20. Juli 2002 und die späteren Vereinbarungen auf der Grundlage dieses Protokolls, | UN | وإذ يعيد أيضا تأكيد تأييده لبروتوكول ماشاكوس المؤرخ 20 تموز/يوليه 2002 والاتفاقات اللاحقة المنبثقة منه، |
sowie unter Hinweis auf ihre Resolution 53/241 vom 28. Juli 1999 über die Finanzierung der Mission und ihre späteren diesbezüglichen Resolutionen, zuletzt Resolution 58/305 vom 18. Juni 2004, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 53/241 المؤرخ 28 تموز/يوليه 1999 بشأن تمويل البعثــة، وإلى قراراتهـــا اللاحقة بهذا الشأن وآخرها القرار 58/305 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2004، |
sowie unter Hinweis auf ihre Resolution 46/233 vom 19. März 1992 über die Finanzierung der Schutztruppe der Vereinten Nationen und auf ihre späteren Resolutionen und Beschlüsse zu dieser Frage, zuletzt Beschluss 53/477 vom 8. Juni 1999, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 46/233 المؤرخ 19 آذار/مارس 1992 بشأن تمويل قوة الأمم المتحدة للحماية، وإلى قراراتها ومقرراتها اللاحقة في هذا الشأن، وآخرها المقرر 53/477 المؤرخ 8 حزيران/يونيه 1999، |
unter Hinweis auf ihre Resolution 47/235 vom 14. September 1993 über die Finanzierung des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien und ihre späteren Resolutionen zu dieser Frage, zuletzt Resolution 55/225 A vom 23. Dezember 2000, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 47/235 المؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 1993 المتعلق بتمويل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وإلى قراراتها اللاحقة بهذا الشأن، وآخرها القرار 55/225 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000، |
sowie unter Hinweis auf ihre Resolution 46/233 vom 19. März 1992 über die Finanzierung der Schutztruppe der Vereinten Nationen und auf ihre späteren Resolutionen und Beschlüsse zu dieser Frage, zuletzt Beschluss 54/269 vom 15. Juni 2000, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 46/233 المؤرخ 19 آذار/مارس 1992 بشأن تمويل قوة الأمم المتحدة للحماية، وإلى قراراتها ومقرراتها اللاحقة في هذا الشأن، وآخرها القرار 54/269 المؤرخ 15 حزيران/يونيه 2000، |
Mit späteren Resolutionen des Sicherheitsrats wurden beträchtliche Fortschritte im Hinblick auf das auf dem Weltgipfel gestellte Ziel verzeichnet. | UN | 44 - وكانت قرارات مجلس الأمن اللاحقة دليلا على إحراز تقدم ملحوظ نحو تحقيق الغاية التي تقررت في مؤتمر القمة العالمي. |
ferner unter Hinweis auf ihren Beschluss 48/475 A vom 23. Dezember 1993 über die Finanzierung der Beobachtermission und ihre späteren diesbezüglichen Resolutionen und Beschlüsse, zuletzt Resolution 61/283 vom 29. Juni 2007, | UN | وإذ تشير كذلك إلى مقررها 48/475 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1993 بشأن تمويل بعثة المراقبين وقراراتها ومقرراتها اللاحقة في هذا الشأن، وآخرها القرار 61/283 المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2007، |
Die Menge nimmt jedoch zu den nachfolgenden Zeitpunkten ab und verschwindet fast vollständig zu späteren Zeitpunkten. | TED | ولكن، تلاشت هذه الكمية إلى صفر عند النقاط الزمنية التالية وتظل ضئيلة عند عدة نقاط لاحقة. |
Die Generalversammlung kann während jeder Tagung beschließen, ihre Sitzungen zu unterbrechen und zu einem späteren Zeitpunkt wieder aufzunehmen. | UN | للجمعية العامة في أية دورة، أن تقرر التوقف عن الانعقاد مؤقتا واستئناف جلساتها في تاريخ لاحق. |
Prüfen Sie alle Terminals, stellen Sie sicher, dass sie keinen späteren Flug nimmt. | Open Subtitles | تحققوا من كل صالة وصول و تأكدوا من أنها لا تختبئ إنتظارا لرحلة طيران لاحقا |