Die Spannung zwischen den USA und Russland... war zuletzt so hoch bei der Kubakrise. | Open Subtitles | التوتر بين الولايات المتحدة وروسيا لم يبلغ هذه الحدة منذ أزمة الصواريخ الكوبية |
Ist ok, er meint das nicht wirklich. Er will nur die Spannung lösen. | Open Subtitles | لا بأس، إنّه لم يقصد هذا، إنّه فقط يُحاول تخفيف حدة التوتر. |
Dann, als die Spannung zunahm, hatten sie schon jenen Dialog. Das war eine Stärke beim Umgang mit verschiedenen Problemen. | TED | وعندما يزداد التوتر, يكونو قد بدأوا ذلك الحوار وذلك مصدر قوة للتعامل مع القضايا المختلفة |
Ich habe die Spannung des Nicht-wissens fast vergessen die Freuden der Ungewissheit. | Open Subtitles | كدت أنسى الإثارة التي يولّدها عدم المعرفة بالشيء متعة عدم التيقّن |
Ich glaube, das ist echte Spannung. Wie "sie wird dich rauswerfen". | Open Subtitles | أعتقد بأن هذا توتر أصيل, يبدو بأنها ستحرق توتر مأخرتك |
Und vielleicht noch interessnater aus unserem Sichtpunkt, eine andere Spannung zwischen neu-orientierten Verhalten, und Tradition oder Beibehaltung. | TED | ومن المحتمل أنها أكثر إثارة من منطلق نظرتنا للأمور، توتر أخر بين سلوكنا تجاه الحداثة والتقاليد أو الحفاظ عليها. |
Es gibt eine Spannung beim Versuch, das meiste Geld herauszuholen und den anderen Spieler dazu zu bringen, mehr herauszurücken. | TED | لذا هناك بعض التوتر هنا بين المحاولة للحصول على أكبر قدر من المال ولكن المحاولة لإستدراج اللاعب الآخر إلى إعطائك أكثر. |
Diese Spannung ist dramatische Ironie: Sie wissen mehr als die Charaktere im Film. | TED | هذا التوتر هو المفارقة الدرامية : إنك تعلم شيئا لا تعلمه الشّخصيات في الفلم. |
Von da an passieren Verwirrung und Missverständnisse und die Spannung baut sich auf. | TED | من هنا، يتشكل الارتباك و سوء الفهم، و ينشأ التوتر. |
Diese Spannung und Ungewissheit in beiden Gattungen ist der Motor für die Geschichte und die weitere Handlung. | TED | هذا التوتر أو التشويق في كلا الصّنفين يقود القصة و يحافظ على استمراية الحبكة. |
Aber sogar in unserer Welt, den Industrieländern, sehen wir die Spannung stagnierender Ökonomien, die das Leben aller um uns herum beeinflusst. | TED | ولكن حتى في عالمنا نحن، في الدول المتقدمة، نرى التوتر الحاصل في الاقتصادات الراكدة الذي يؤثر على حياة الناس من حولنا. |
Es gibt eine Art natürliche Spannung zwischen Entdecken und Ausnutzen. | TED | هناك نوعٌ من التوتر الطبيعي بين الاستكشاف والاستغلال. |
Seit zwei Stunden ist die Lage unverändert und die Spannung... | Open Subtitles | انهم بهذه بهذه الحالة منذ ساعتين ، ان التوتر قد بدء |
Das löst die Spannung. Das hilft dem Psychiater. | Open Subtitles | . تخفيف التوتر سيجعل مهمة الطبيب النفسى أسهل |
Ich habe die Spannung des Nicht-wissens fast vergessen die Freuden der Ungewissheit. | Open Subtitles | كدت أنسى الإثارة التي يولّدها عدم المعرفة بالشيء متعة عدم التيقّن |
Es vermischt die Magie des Kinos, mit der Spannung des Diebstahls. | Open Subtitles | إنّه يمزج ما بين الإثارة في الفيلم مع السرقة المستعجلة. |
Lasst jede Spannung gehen, die vielleicht in eurem Rücken, den Schultern, euren Schenkeln steckt. | Open Subtitles | أطلق أيّ توتر الذي قد تتمسّك به .. في رقبتك ، أكتافك فكك |
Und hat man nur die Wand ohne Flüssigkeiten darin, die die Wand unter Spannung setzen, hat man einen feuchten Lappen. | TED | واذا كان لديك جدار فقط بدون سائل داخله ليجعل الجدار في توتر. يكون لديك خرقة مبللولة. |
Aber es war kein Draht da, keine Spannung. | Open Subtitles | لكن لم يكن هناك تواصل حقيقي، أو إثارة حقيقية |
Gerade als kind habe mich nachts rumgeschliechen um meine Weihnachts geschenke rauszuschmuggeln, denn ich konnte die Spannung nicht mehr ertragen . | Open Subtitles | حتى كالطفل، كان لا بُدَّ أنْ اختلس نظرة خاطفة في هدايا عيد الميلادَ لأنني لا أَستطيعُ أَنْ أُوقفَ التشويق |
Oh, hier knistert es vor Spannung. | Open Subtitles | حسناً ، هناك الكثير من الشد العصبي في هذه الغرفة |
Während die Software durch Manipulation der Spannung den Algorithmus knackt, wird hiermit der Sperrmechanismus sichtbar gemacht. | Open Subtitles | حسناً الآن ، بينما يُعالج البرنامج الجُهد الكهربائي لفتح طريقة لدخول الشفرة |
Also, bei der Arbeit herrscht etwas Spannung zwischen uns, geschäftlicher Art, und dem will ich dich nicht aussetzen. | Open Subtitles | المشكلة أن هناك بعض التوتّر بيننا في العمل -- طبيعة العمل |
Aber bei der dynamischen Spannung in deinen Songs solltest du vielleicht mal wieder an 'ner Stromleitung lutschen. | Open Subtitles | أبجل هذا، لكن من أجل أن تعود الحيوية في هذه الأغاني ربما علينا بث الحماس هنا و نستمر في المجهود |
Sie namen Grundzutaten, gaben sie in einen Behälter und entzündeten sie und leiteten eine hohe elektrische Spannung hindurch. | TED | لقد أخذا المكونات الأساسية، وقاما بوضعها فى إناء واحد ثم قاما بقدحها وتمرير تيار كهربى عالى الجهد من خلالها. |
Kommen Sie. Das ist Spannung und Leidenschaft... Bier, Hotdogs. | Open Subtitles | إنها لعبة غير متوقعة و مليئة بالإثارة و الهوت دوج و المشروبات |
Da war Spannung drin. | Open Subtitles | تلك كانت عصبية. |
Seine Theorie war, dass die Kapillarwirkung -- die Spannung zwischen Flüssigkeit und Oberfläche, die Wasser durch dünne Röhren zieht -- es durch die Schüssel kreisen lassen könnte. | TED | لقد نظّر أن الخاصية الشعرية، وهي التجاذب ما بين السوائل والأسطح الذي يسحب المياه من خلال الأنابيب الدقيقة، قد تبقي على دوران الماء حول الوعاء. |
Die elektrische Spannung wirkt wie ein Verstärker, wenn sie durch den Käfig läuft. | Open Subtitles | إن التيار الكهربي يعمل كمضخّم وهو يسري خلال الأقفاص. |
Sexuelle Spannung. | Open Subtitles | التَوتر الجنسي. |