"spiritueller" - Traduction Allemand en Arabe

    • روحانية
        
    • روحي
        
    • روحية
        
    • الروحية
        
    • روحانى
        
    • الروحي
        
    Auf der anderen Seite war meine Großmutter, die auch auf mich aufpasste, und sie war viel spiritueller, weniger gebildet und auf jeden Fall weniger rational. TED ومن ناحية أخرى كانت جدتي, التي أيضا تولت رعايتي, كانت أكثر روحانية وأقل ثقافة وقطعاً أقل عقلانية.
    - Ihr spiritueller Führer war ein Medium, das seine Anhänger nach Kalifornien führte, um eine neue Gesellschaft zu gründen. Open Subtitles ـ كان كاهنهم الروحاني متوسط فقد كان أتباعه فى كاليفورنيا فى بداية القرن الثامن عشر ليبدأوا جلسات إجتماعية روحانية
    Sie glaubt nicht, dass ich zu einer Verbindung auf spiritueller Ebene fähig bin. Open Subtitles ترفض أن تصدقّ بأنه يمكنني التواصل مع شخص على المستوى روحي
    Ich ahne langsam was. Sie sind ein sehr spiritueller Mensch, stimmt's? Open Subtitles انا التقط شيء ما ، انك رجل روحي خالص، هل انت كذلك؟
    Die Professorin sagte, dass ein echter spiritueller Nexus gleich weit entfernt ist von allen fünf Grundelementen. Open Subtitles الأستاذة قالت: ان هناك رابطة اتصالات روحية حقيقية موجودة بالقرب من العناصر الخمس الأساسية
    Ich mache den ersten von sieben Schritten mit dir, mein zukünftiger Ehemann, auf dass wir einander lieben, und verspreche, dass wir gemeinsam in geistiger und spiritueller Stärke wachsen werden. Open Subtitles لقد خطوت خطوة من سبع خطواتِ معك ،زوجي لنكون أننا سنعتني ببعضنا ونعد أننا سنكبر معاً في قوة عقلية و روحية
    Jede Sprache ist wie ein altbestehender Wald des Geistes, ein Wendepunkt, ein Gedanke, ein Ökosystem spiritueller Möglichkeiten. TED تعتبر كل لغة هي ثمرة العقل الذي أنتجها، كما أنها خط فاصل وفكر ونظام بيئي خاص بالإمكانيات الروحية.
    Er ist ein wirklich großartiger spiritueller. Open Subtitles انه وسيط روحانى مشهور
    Wenn Sie nur an spiritueller Erlösung interessiert sind, wozu dann die Waffen? Open Subtitles إذا كان كل ماتهتمون لأجله هو الخلاص الروحي لما أنتم إذن تحتاجون للأسلحة لأجله ؟
    Schau mich an, ich will unbedingt spiritueller werden. Open Subtitles وها أنا، أترين؟ أتمنى أن أصبح أكثر روحانية
    Es ist nicht nur körperlicher Missbrauch, sondern auch spiritueller. Open Subtitles كما ترون، إنه من المهم أن نفهم أن هذا ليس أعتداء جسدي وحسب. إنه أعتداء روحي أيضاً.
    Die Erschaffung von Schönheit und Reinheit ist ein spiritueller Akt. Open Subtitles خلق الجمال والنقاء هو عمل روحي
    spiritueller RAT KONTAKT MIT DEN TOTEN Open Subtitles مستشار روحي - إتصال بالأموات الأعزاء
    Was wir nicht wissen ist, warum. Und Tess hat eine der Prophezeihungen zitiert, die besagen, dass die Markierungen nicht nur spiritueller Natur sind. Open Subtitles وقد إستشهدت (تيس) بأحد النبوءات تدلي بأن العلامة ليست ذات كينونة روحية فقط.
    Aus diesem Grund forderten Regierende von ihren Bürgern oft, persönliche Freiheiten und Annehmlichkeiten im Namen säkularisierter spiritueller Instanzen wie der Nation oder des Staates zu opfern – und die Bürger sind dieser Forderung bereitwillig nachgekommen. News-Commentary ونتيجة لهذا، كان الزعماء السياسيون كثيراً ما يطالبون مواطنيهم بالتضحية بالحريات الشخصية باسم كيانات روحية معلمنة، مثل الأمة أو الدولة ــ ولقد استجاب المواطنون بحماس ولهفة. في خطابه الأول أمام مجلس العموم بوصفه رئيساً لوزراء المملكة المتحدة، بث ونستون تشرشل الأمل في أمة محاصرة عندما أعلن في عبارة شهيرة أنه ــ وبالتالي بريطانيا ــ ليس لديه ما يقدمه غير الدم والكدح والدموع والعرق.
    Ich bin selbst kein Gläubiger, aber wir alle haben für Freiheiten gekämpft, inklusive spiritueller. Open Subtitles أنا عن نفسى لست مؤمنًا لكننا جميعًا نقاتل من أجل الحرية حتى الحريات الروحية
    Die Staaten richten wirksame Mechanismen für eine gerechte und angemessene Wiedergutmachung für derartige Tätigkeiten ein, und es werden geeignete Maßnahmen zur Milderung nachteiliger ökologischer, wirtschaftlicher, sozialer, kultureller oder spiritueller Auswirkungen ergriffen. UN 3 - على الدول أن تضع آليات فعالة لتوفير جبر عادل ومنصف عن أية أنشطة كهذه، وأن تتخذ تدابير مناسبة لتخفيف الآثار البيئية أو الاقتصادية أو الاجتماعية أو الثقافية أو الروحية الضارة.
    Die Staaten richten wirksame Mechanismen für eine gerechte und angemessene Wiedergutmachung für derartige Tätigkeiten ein, und es werden geeignete Maßnahmen zur Milderung nachteiliger ökologischer, wirtschaftlicher, sozialer, kultureller oder spiritueller Auswirkungen ergriffen. UN 3 - على الدول أن تضع آليات فعالة لتوفير جبر عادل ومنصف عن أية أنشطة كهذه، وأن تتخذ تدابير مناسبة لتخفيف الآثار البيئية أو الاقتصادية أو الاجتماعية أو الثقافية أو الروحية الضارة.
    - Es findet ein spiritueller Markt statt. Open Subtitles -معرض روحانى -معرض روحانى...
    Ted, als dein Lehrer und spiritueller Führer Verbiete ich dir Sie anzurufen. Open Subtitles تيد كوني كناصح لك و مرشدك الروحي .. انا امنعك من مكالمتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus