Und irgendwie seid Ihr zur Spitze der Großen Pyramide von Meereen aufgestiegen. | Open Subtitles | وبشكل ما، ها أنت قد صعدت إلى القمة العظيمة لهرم ميرين |
Aber noch aufallender ist, was ganz oben an der Spitze der Einkommensverteilung passiert. | TED | ولكن الأكثر إثارة للانتباه هو ما يحدث في أعلى القمة من توزيع الدخل. |
Ich bin ein weißer, gesunder Typ, fast an der Spitze der Privilegien-Pyramide. | TED | أنا رجل أبيض وقادر جسديًأ جالس حوالي القمة من جبل من الامتيازات |
Und das ist der wichtigste Aspekt der ganzen Geschichte. Das ist die Spitze der Beweispyramide. | TED | وهذا أهم " مُرتكز " فيما يتعلق بالقصة الرئيسية. إنها على قمة هرم الأدلة. |
Wenn man schon die enorme Wirtschaftskraft hat, welche wir an der Spitze der Einkommensverteilung sehen, und die politische Kraft, die zwangsläufig darauf folgt, dann wird auch der Versuch reizvoll, die Spielregeln zu den eigenen Gunsten zu verändern. | TED | بمجرد حصولك على القوة الاقتصادية الهائلة التي نراها في أعلى القمة لتوزيع الدخل والقوة السياسية التي تنطوي عليها حتمًا، يصبح من المغري كذلك البدء بمحاولة تغيير قواعد اللعبة في صالحك. |
Ich glaube, dass Power of Love in der Woche, als der Film rauskam, an der Spitze der Charts war. | Open Subtitles | لذلك أعتقد أن الاسبوع ان الفيلم كان المفرج عنهم، وكانت "قوة الحب" على القمة. |
An der Spitze der Pyramide waren die G7 gezwungen, den breiter angelegten G20 Platz zu machen, was Länder wie China und Indien als vollberechtigte Partner in den Entscheidungszusammenhang einband. Die G20-Gipfel sind dadurch schwerfälliger geworden, doch das spiegelt lediglich die Realität der aktuellen Verlagerung wirtschaftlicher Macht vom Westen in den Osten wider. | News-Commentary | صحيح أن بعض الأمور تغيرت إلى الأفضل. فعند قمة الهرم، اضطرت مجموعة الدول السبع الكبرى إلى إفساح الطريق أمام مجموعة العشرين الأكثر اتساعا، الأمر الذي منح الفرصة لبلدان مثل الصين والهند للمشاركة بشكل كامل في صنع القرار. ونتيجة لهذا، أصبحت مؤتمرات القمة أكثر إرهاقاً وإزعاجا، ولكن هذا يعكس ببساطة واقع التحول الجاري في القوة الاقتصادية من الغرب إلى الشرق. |
Das ist sehr tröstlich für Leute wie mich -- ich bin Professor -- hier an der Spitze der Schöpfung zu stehen. | TED | انه امرٌ مريح لبعض الاشخاص مثلي .. انا بروفسور هذا يعني أني على قمة هرم الكائنات الحية |
Nun wird es spannend, weil wir einen Augenblick von diesem Kontakt entfernt sind, durch den dieser Mann seinen Sinn entdecken, aufspringen und seinen Platz an der Spitze der Schöpfung einnehmen wird. | TED | مما يجعلنا نجلس على حافة مقعدنا من الترقب، فما هي إلا لحظة و يحدث التلامس، الذي سيكتشف هذا الرجل من خلاله الهدف من وجوده، و يثب ليأخذ مكانه في قمة هرم الخلق. |
Er befand sich an der Spitze der Bandenpyramide. | Open Subtitles | ووجد نفسه على قمة هرم العصابة. |