"sprechen von" - Traduction Allemand en Arabe

    • نتحدث عن
        
    • تتحدث عن
        
    • يتحدثون عن
        
    • تتكلم عن
        
    • نتحدّث عن
        
    • نتكلم عن
        
    • نتكلّم عن
        
    • تتحدثين عن
        
    Wir sprechen von nicht-kooperativem Verhalten oder Non-Compliance, TED نحن نتحدث عن ما يخص التفاعل .. وعدم الامتثال للاوامر الطبية
    Wir sprechen von einer 300, wenn ein Schläger 300 schlägt. TED لذلك نحن نتحدث عن 300, الضارب الذي ضرب 300
    Wir sprechen von Entführung, Erpressung und so, ich weiß nicht, was alles. Open Subtitles إن بقيتي هنا سوف يقبض عليكي ...نحن نتحدث عن اختطاف، ابتزاز
    - Sie sprechen von Massenmord. Open Subtitles أنت تتحدث عن جرائم قتل جماعية أيها الجنرال , وليس عن الحرب
    Sie sprechen von meiner Gemeinde wie von einem Tumor im Körper der USA. TED يتحدثون عن مجتمعي المسلم وكأنه ورم في جسد أمريكا.
    Sie sprechen von ihnen als wären's Geschäftsleute. Oh, aber das sind sie. Open Subtitles أنت تتكلم عن الموت و كأنه عمل لانه كذلك بالفعل
    Wir sprechen von einem Deal mit einem Dämon, davon, jemanden umzubringen. Open Subtitles .. نحن نتحدّث عن صفقة مع كائن شرير قتل شخص ما
    Wir sprechen von einem kalkulierbaren Risiko, unsere letzte Chance. Open Subtitles نحن نتكلم عن المجازفة المدروسة وهو الخيار الوحيد الذى تبقى لنا
    Wir sprechen von zwei mächtigen Hexen und einem 1000-jährigen Ex-Dämon. Open Subtitles نحن نتحدث عن اثنان من الساحرات وشيطان سابق عمره ألف سنة
    Ich dachte wir sprechen von einer manipulierten Pistole Open Subtitles كل الوقت ، كنت أعتقد أننا نتحدث عن مسدس واحد تم العبث به
    - Wir sprechen von 6 unheilbar kranken Patienten, mit einer weiten Spanne von medizinischen Belangen, und die sagen, dass die Medikamente meiner Firma daran schuld seien? Open Subtitles نحن نتحدث عن حوالي 6 محطات للمرضى مع مجموعه واسعه من القضايا الطبية و يقولون ان شركتي تسبب ذلك ؟
    Wir sprechen von Mandeln, Pistazien, Walnüssen, Cashews. Open Subtitles نتحدث عن اللوز والفستق بُندق، البُندق البرازيلي
    Wir sprechen von einem Ausbruch von gewaltigem Ausmaß. Open Subtitles نحن نتحدث عن تفشي الوباء. بصورة كبيرة للغاية.
    Wir sprechen von sieben, von denen wir wissen. Open Subtitles لا, إننا نتحدث عن سبعة نحن على علمٍ بهم.
    Sie sprechen von einem Mord! Vom Töten eines Menschen! Ist Ihnen das nicht klar! Open Subtitles أنت تتحدث عن جريمة قتل , قتل رجل حقيقى ألا تفهم ؟
    Sie sprechen von einem vorsätzlichen Verbrechen gegen die Regierung. Open Subtitles أنت تتحدث عن جريمة مخطط لها مسبقاً.. ضد حكومة الأمم المتحدة.
    Sie sprechen von einem Angriff auf eine unserer Militärbasen. Open Subtitles أنت تتحدث عن مهاجمة أحد قواعدنا العسكريّة
    Die Patienten sprechen von einer Präsenz in der Klinik. Open Subtitles كان المرضى قد بدؤوا يتحدثون عن تجسد خارق بالمستشفى
    Sie sprechen von Gram, als kennen Sie ihn auch. Open Subtitles تتكلم عن الحزن كما لو أنك تعرفه جيداً
    Wir sprechen von derselben Person, die mit einem Klemmbrett einen Patienten in der Psychiatrie aufgeschnitten hat. Open Subtitles نحن نتحدّث عن نفس الشخص الذي إستخدم حافظة أوراق لشق صدر مريض , في قسم المرضى النفسيّين
    Wir sprechen von paranoider Wahnpsychose. Ich sah sein Zimmer. Open Subtitles اننا نتكلم عن شخص مختل عقليا, مجنون معتوه, لقد رأيت غرفة الفتى
    Wir sprechen von einem Mann. Open Subtitles نحن نتكلّم عن رجل
    Wir reparieren hier nur den Körper. Und sie sprechen von der Seele. Open Subtitles نحن نقوم بمعالجة الأجساد هنا أنتِ تتحدثين عن الروح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus