"sprichst du nicht" - Traduction Allemand en Arabe

    • لا تتحدث
        
    • لا تتحدثين
        
    Wenn dir dein Leben lieb ist, sprichst du nicht mehr davon. Open Subtitles إن كنت تريد أن تعيش لا تتحدث عنه ثانيةً لماذا؟
    Du bist ein Staatsanwalt. Warum sprichst du nicht einfach mit dem Bezirksstaatsanwalt? Open Subtitles -أنت نائب مدعي عام، لمّ لا تتحدث إلى المدعي العام مباشرتًا؟
    So sprichst du nicht so über sie. Ist das klar? Open Subtitles أنت لا تتحدث عنها من هذا القبيل.
    Warum sprichst du nicht für mich mit ihm? Open Subtitles إذاً لماذا لا تتحدثين إليه من أجلي؟
    Wieso sprichst du nicht mit ein paar ihrer Freunde? Open Subtitles -لِم لا تتحدثين مع إحدى صديقاتها ؟
    Warum sprichst du nicht mehr? Jetzt sag doch Was, Jiji! Open Subtitles لما لا تتحدث لي ؟
    Ich auch. Warum sprichst du nicht mit ihr? Open Subtitles لماذا لا تتحدث إليها ؟
    So sprichst du nicht mit ihr. Open Subtitles لا تتحدث إليها هكذا
    Warum sprichst du nicht mit mir? Open Subtitles لم لا تتحدث إليّ؟
    Warum sprichst du nicht mit ihr? Open Subtitles لِمَ لا تتحدث إليها؟
    sprichst du nicht mit Fremden? Open Subtitles أنت لا تتحدث مع الغرباء؟
    Warum sprichst du nicht mit mir? Open Subtitles (يا للهول، (كايل ! لماذا لا تتحدث معي؟
    Warum sprichst du nicht mit Claire? Open Subtitles لماذا لا تتحدث مع (كلير)؟
    Warum sprichst du nicht mit Meredith? Open Subtitles لماذا لا تتحدث مع (ميرديث)؟
    Dr. Kuratas Nierenstory glaubst du auch, warum sprichst du nicht mit ihnen? Open Subtitles (لقد صدقتِ قصة كِلية الدكتور (كوراتا لمَ لا تتحدثين إليهم على الأقل؟
    Warum sprichst du nicht persönlich mit Wardell? Open Subtitles لما لا تتحدثين إلى (واردل) شخصيّا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus