"städte" - Traduction Allemand en Arabe

    • المدن
        
    • مدن
        
    • مدننا
        
    • البلدات
        
    • المُدن
        
    • مدينتين
        
    • مدناً
        
    • والمدن
        
    • بلدات
        
    • مدينة
        
    • للمدن
        
    • المدينتين
        
    • مدنهم
        
    • الحضرية
        
    • مدنًا
        
    In Ländern, in denen die Land-Stadt-Wanderung und die Ausdehnung unterentwickelter Städte eine lange Tradition hat, gibt es eine wachsende Bevölkerungsgruppe armer älterer Menschen. UN وفي البلدان ذات التاريخ الطويل في الهجرة من الريف إلى الحضر وفي توسع المدن المتخلفة، يزداد عدد الفقراء من كبار السن.
    Nun haben sie Transportwege und sie nehmen es auf den Holztransportern oder den Bergbautrucks mit in die Städte und verkaufen es. TED و الآن حصلوا على وسائل النقل، إنهم ينقلونه على شاحنات قطع الأخشاب أو شاحنات المناجم إلى المدن حيث يبيعونه.
    Und so ziehen plötzlich Leute aus kleinen Orten in die Städte. TED وفجأة وجد الناس أنفسهم ينتقلون من القرى الصغيرة إلى المدن
    Wir kennen nun neun Städte, die planen, diese App zu nutzen. TED لذا فنحن الآن نعرف بخصوص تسع مدن تخطط لاستخدام هذا.
    Wir freuen uns zu verkünden, dass wir jetzt die Brigaden für Städte weltweit öffnen. Den Anfang machen Polen, Japan und Irland. TED ويسرنا أن نعلن اليوم أننا سنفتح كتائب في مدن دولية للمرة الأولى، بدء من المدن في بولندا واليابان وإيرلندا.
    Es ist eine große Ehre, über Städte zu sprechen, über die Zukunft von Städten. TED انه لشرف كبير أن أتواجد هنا لأتحدث عن المدن لأتحدث عن مستقبل المدن
    Stellen wir uns vor, dass Städte aus Menschen bestehen, viele Menschen zusammen. TED دعونا نفكر ان المدن مصنوعة من الناس الكثير من الناس مجتمعة
    Aus Sicht vieler Städte befinden sich unsere Straßen seit Generationen in einer Art Scheintod. TED بالنسبة لعدد من المدن , شوارعنا كانت أشبه برسوم متحركة تم وقفها لأجيال
    Wenn Sie kein industrielles Essen wollen, warum würden Sie industrielle Städte wollen? TED اذاً، اذا لم ترغبوا بالغذاء المُعالج، لما قد تريدون المدن المُعالجة؟
    Wie können wir also Städte bauen, die unser soziales Bewusstsein wecken? TED ولذلك كيف نبدأ في بناء المدن التي تجعلنا مهتمين ؟
    Ich stelle mir Städte vor, die uns Gesellschaft und Beziehungen ermöglichen, statt Einsamkeit und Abschottung. TED أنا أرى مستقبل المدن المتشاركة التي تجلب لنا الاجتماع والتواصل بدلاً من العزلة والانفصال.
    Sie ziehen in Städte um, wo sie auch bessere Unterstützung bekommen. TED انهم يستقرون في المدن حيث يستطيعون الحصول على خدمات أفضل.
    Die Städte waren durch ihre geografische Lage eingeschränkt, denn die Lebensmittelbesorgung gestaltete sich schwierig. TED كانت المدن مقيدة بالجغرافيا: كانت مضطرةً أن تحصل على غذائها بوسائل مادية صعبة.
    Eine der vielen Städte im hohen Norden, die während des Goldrauschs über Nacht hochgezogen wurden. Open Subtitles واحدةمن المدن العديدة في أقصى الشمال, بنيت بين ليلة وضحاها خلال حمى الذهب العظيمة.
    Sie sind in einer dieser Städte und könnten nicht weiter als 64 Meilen in jeden Richtung. Open Subtitles هؤلاء المجرمون بأحد هذه المدن لم يكن بإمكانه قطع أكثر من 64 ميل بأي اتجاه
    Und für Pflanzen ist es eher schwierig umzuziehen, wenn Städte und andere Dinge im Weg sind. TED وتجد النباتات بعض الأحيان من الصعب الإنتقال لأنه ربما توجد مدن وأشياء أخرى في طريقها.
    Weißt du, die US-Regierung hat ganze Städte in den norwegischen Bergen versteckt. Open Subtitles كما ترى، الحكومة الأمريكية لها مدن كاملة مختبئة في جبال النرويج
    Wir müssen uns nur um die drei reichen fremden Städte sorgen, die dafür zahlen. Open Subtitles ليس علينا سوى ان نقلق حيال الثلاث مدن الاجنبيه الغنيه الذين يدفعون ثمنه
    Schauen wir uns das andere Ende des Spektrums an: unsere Städte und Metropolen. TED إذاً دعنا ننظر إلى الناحية الأخرى من الموضوع: مدننا و مدننا الكبيرة.
    Die Städte waren zu klein um Geheimnisse für sich zu behalten. Open Subtitles كانت البلدات بالغة الصغر على أيّ فرد كي يخفي أسراراً
    In allen größeren Städte an der Ostküste ist es still. Open Subtitles كُلّ المُدن الرئيسية على الساحل الشرقي صامته.
    Es wurden bereits zwei Städte in China erbaut und die Dritte ist in Vorbereitung. TED في الواقع قد قاموا ببناء مدينتين في الصين ويحضرون للثالثة
    alexander verbreitete die Zivilisation, baute neue Städte und sorgte für kulturellen Austausch. Open Subtitles حضارة الاسكندر المتسعة كان الاسكندر يبني مدناً جديدة ويجمع الثقافات المختلفة
    Und so wurden die Eier der Rotkehlchen nicht ausgebrütet, Singvögel starben in Massen, Städte wurden still. TED وبدأ تأثير ذلك يظهر عليه .. فأصبحت قشور بيوضه هشة جداً فصوت العصافير .. اختفى .. والمدن باتت صامتة ..
    Er kam in schwächelnde Betriebe und entließ 30 Prozent der Arbeiterschaft, verwandelte amerikanische Städte einfach so in Geisterstädte. TED كان يدخل في الشركات التي تسقط ويقطع 30 بالمائة من قوة العمل يحيل بلدات أمريكية كاملة إلى بلدات أشباح ببساطة.
    Wir schätzen, dass jetzt 20 Städte in 17 Ländern unter vollem Beschuss stehen. Open Subtitles نحنُ نُقدّر أن هُناك 20 مدينة و17 بلداً تتعرّض الآن لإجتياح كامل.
    Das heißt, die zwei Hauptaspekte - Mobilität und Nachhaltigkeit - werden immer wichtiger für Städte. TED وذلك يعني في الغالب مسألتين رئيسيتين هما، التنقل والاستدامة، أصبحت مهمة جدا بالنسبة للمدن
    Zwei Städte endet mit einer Enthauptung. Toller Lesestoff. Open Subtitles حكاية المدينتين انتهت بضربة عنيفة
    Sie müssen die Dinge erledigen. Sie müssen ihre Ideologie, Religion und Ethnizität beiseite legen und ihre Städte zusammenhalten. TED يجب ان يسيروا الامور يجب ان يضعوا الايدولوجية و الدين و الانتماء العرقي جانبا و يبنوا مدنهم معا
    Wir brauchen Bienen für die Zukunft unserer Städte und des Lebens darin. TED نحن نحتاج النحل لمستقبل مدننا وحياتنا الحضرية.
    Im letzten Jahrhundert haben große kommerzielle Flugzeuge Städte rund um die Erde verbunden. TED في القرن الماضي، ربطت طائرات تجارية كبيرة مدنًا مع بعضها حول العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus