"stücken" - Traduction Allemand en Arabe

    • أجزاء
        
    • القطع
        
    • المسرحيات
        
    • إرادتها
        
    Um neue, sonderbare Bilder zu erschaffen nimmt dein Gehirn bekannte Stücke und ordnet sie neu an, wie eine Collage aus Stücken von Fotos. TED لأنه لإنشاء هذه الصور الجديدة الغريبة، يأخذ عقلك قطعاً مألوفة ويجمعها بطرق جديدة، كملصقات مكونة من أجزاء من الصور.
    - Ich musste ihn vom Boden aufsammeln. In Stücken! Open Subtitles لقد اضطررت لرفعه من علي الأرض يا ميراندا, علي أجزاء
    Und wir haben angefangen Stücke zu erstellen, beginnend mit Stücken die fünf- bis siebentausend Buchstaben enthielten, fügten diese aneinander um 24.000-Buchstaben-Stücke zu machen um diese wieder zusammenzufügen, bis zu 72.000. TED وقد بدأنا نصنع القطع، بدء من القطع التي تبلغ خمسة إلى 7،000 حرفاً، ضع أؤلئك معاً لتصنع 24،000 قطعة، ثم ضع مجموعة من تلك، يرتفع الرقم إلى 72،000.
    Sie bestehen aus verschiedenen Teilen, verschiedenen Stücken, die irgendwo herumschweben. TED أنه يبدو أن الأفكار مصنوعة من تلك الأجزاء المنفصلة، تلك القطع المنفصلة تطفو خارجًا.
    Ihr allein wohnt meinen Stücken bei und kennt sie als die meinen. Open Subtitles انت الوحيد الذي شاهد المسرحيات وعرف انها لي
    Ich bin Dichter. Natürlich wurde ich schon mal verhaftet. Stellt ihm die Frage nach den Stücken! Open Subtitles بالطبع تم اعتقالي أسئله عن المسرحيات
    Sie wird die Rolle, die er für sie vorgesehen hat aus freien Stücken spielen. Open Subtitles ستقوم بلعب الدور الذي قام بأختياره لها و ستقوم بذلك بمحض إرادتها
    Sie kommen in Stücken zurück zu mir, aber sie sind wie Glasscherben. Open Subtitles عادت الأمور إلي على أجزاء لكنهم كشظايا زجاجة مكسورة
    Also, mehrere Opfer oder Opfer in mehreren Stücken? Open Subtitles لذلك، تعدد المجني عليهم أو الضحية في أجزاء متعددة؟
    Das CRISPR-System ermöglicht dem Bakterium, diese DNS aus dem Virus in kleinen Stücken in das Bakterienchromosom -- das Erbgut des Bakteriums -- einzubauen. TED وفي البكتيريا فنظام كريسبر يتيح للحمض النووي المجال للتخلص من الفيروسات وإدخال أجزاء قليلة منها في الكروموسوم في الحمض النووي الخاص بالبكتيريا.
    Er wurde in seiner Wohnung in ungefähr 10 Stücken aufgefunden. Open Subtitles عثروا عليه داخل شقته مقطعا إلى 10 أجزاء
    Elaines letztes Privatproblem war, ihren Mann in Stücken vorzufinden. Open Subtitles مشكلة عائلية؟ مشكلة، (إلين) العائلية الأخيرة... كانت فى العثور على رفات زوجها المقطّع إلى أجزاء صغيرة.
    Aber was mich beeindruckte war das Verständnis, dass in diesen kleinen Stücken der Höhepunkt von Lebenssuche, Lebensgedanken und überhaupt allem Leben, dieses Mannes war. Nur in einer reduzierten, kleinen Version. TED لكن ما صدمني هو معرفة أنه في هذه القطع الصغيرة كان ذروة بحث الرجل عن الحياة، وفكره وكل شيء فقط بنسخة موجزة وصغيرة.
    Es ist ein fairer Kampf, wenn man in 1.000 Stücken ist, nicht, Pokerface? Open Subtitles أنه قتال عادل عند ما تتحول إلي الاف القطع اليس كذلك يا وجه البوكر
    Nun, gehen wirst du in Stücken. Open Subtitles حسنا، وأنت تسير في نهاية المطاف على القطع.
    Such nach den Stücken, die noch heile sind, die noch nicht ausgehöhlt sind, mit glatter Oberfläche. Open Subtitles ابحثي عن القطع الصلبة, لكنها ليست مجوفة ولها سطح ناعم
    Ich meine, das war Teil seiner Rüstung. Vielleicht versucht es, sich wieder mit den anderen Stücken zu verbinden. Open Subtitles أعني أن هذا كان جزءا من درعه ربما يحاول أن يعيد الاتصال مع القطع الأخرى
    Ich habe in diesen Stücken gespielt. Open Subtitles أنا أمثل في مثل هذه المسرحيات
    Obwohl ich die Geste und dein Engagement für dein zugewiesenes Ziel zu schätzen weiß, bin ich mir vollstens bewusst, dass keine von euch Damen heute Abend aus eigenen Stücken hier ist. Open Subtitles برغم امتناني لهذه البادرة، وإخلاصكن للمهمة التي أوكلت إليكن فإنّي مدرك كليًا ألّا امرأة منكن جاءت هنا هذا المساء بمحض إرادتها.
    3. begrüßt und befürwortet die Bemühungen, in verschiedenen Teilen der Welt auf der Grundlage von zwischen den Staaten der betreffenden Regionen aus freien Stücken geschlossenen Vereinbarungen oder Abmachungen neue kernwaffenfreie Zonen zu schaffen, die ein wirksames Mittel zur Einschränkung der geografischen Weiterverbreitung von Kernwaffen sind und die Sache der nuklearen Abrüstung fördern; UN 3 - ترحب بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في أنحاء مختلفة من العالم، بناء على اتفاقات أو ترتيبات تتوصل إليها دول المناطق المعنية بحُر إرادتها في ما يعد تدبيرا فعالا للحد من زيادة انتشار الأسلحة النووية جغرافيا ويسهم في قضية نزع السلاح النووي، وتشجع تلك الجهود؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus