Es sollten Möglichkeiten einer stärkeren Beteiligung der Kommission für Friedenskonsolidierung erkundet werden, wenn es darum geht, den Staaten bei der Erfüllung ihrer Verpflichtungen in Bezug auf die Schutzverantwortung behilflich zu sein. | UN | وينبغي بحث إمكانيات مشاركة أكبر للجنة بناء السلام في مساعدة الدول على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالمسؤولية عن الحماية. |
b) Säule zwei ist die Verpflichtung, die die internationale Gemeinschaft eingeht, die Staaten bei der Erfüllung der genannten Verpflichtungen zu unterstützen. | UN | (ب) تتمثل الركيزة الثانية في التزام المجتمع الدولي بمساعدة الدول على الوفاء بتلك الالتزامات. |
b) um den Staaten bei der Erfüllung ihrer Verpflichtungen aus diesen Übereinkünften behilflich zu sein, namentlich bei der Ausarbeitung ihrer Erstberichte; | UN | (ب) مساعدة الدول على الوفاء بالتزاماتها بمقتضى هذه الصكوك، بما في ذلك إعداد تقاريرها الأولية؛ |
unter Begrüßung der von der Arbeitsgruppe „Finanzielle Maßnahmen“ herausgegebenen Leitlinien, die den Staaten bei der Erfüllung ihrer finanziellen Verpflichtungen nach Resolution 1737 (2006) behilflich sein sollen, | UN | وإذ يرحب بالتوجيهات الصادرة عن فرقة العمل للإجراءات المالية بشأن مساعدة الدول على الوفاء بواجباتها المالية بمقتضى القرار 1737 (2006)، |
Ich bitte die internationale Gemeinschaft insgesamt, sich die "Präventionsverantwortung" ausdrücklicher zu eigen zu machen, namentlich indem sie friedliche Mittel sondiert und wirksam einsetzt, um Staaten bei der Erfüllung ihrer Verpflichtungen zum Schutz ihrer Bevölkerung behilflich zu sein. | UN | 100 - وأدعو المجتمع الدولي برمته إلى أن يأخذ على عاتقه وبشكل أكثر وضوحا ”مسؤولية الحيلولة دون نشوب الصراعات“، بما في ذلك بحث الوسائل السلمية واستخدامها بشكل فعال لمساعدة الدول على الوفاء بما عليها من التزامات متعلقة بحماية سكانها. |