"staatsgrenze" - Traduction Allemand en Arabe

    • الولاية
        
    • خَط الولايَة
        
    Entweder nehme ich Sie fest, oder ich begleite Sie zur Staatsgrenze. Open Subtitles إما أن أقبض عليك الآن أو أتبعك حتى حدود الولاية.
    Was wäre, wenn wir alles hinschmeißen, über die Staatsgrenze fahren und heiraten, wie andere Leute? Open Subtitles ماذا سيحدث لو أننا رمينا كل الأعمال نرحل عبر حدود الولاية نتحسن ونتزوج مثل معظم الناس؟
    Ich hatte eine Polizeieskorte bis über die Staatsgrenze, weil meine Frau Zwillinge bekommt. Open Subtitles ثمة حامية حكومية على خط الولاية و زوجتي سوف تضع تؤام على حين غرة
    Und wenn du mich davon abhältst, trete ich deinen Arsch bis über die Staatsgrenze. Open Subtitles و إذا أزعجتنى حول أى شىء , يا بيل سأركل مؤخرتك عبر خط الولاية الرئيسى , حسناً ؟
    Selber Typ, selbe Probleme, selbes Verbrechen, zwei gegensätzliche Schicksale abhängig davon welche unsichtbare Staatsgrenze er überquert. Open Subtitles نفس الشَخص، بنَفس المشاكِل، و نفس الجريمَة و مصيران مُتناقِضان بالاعتماد على خَط الولايَة الخفي الذي يعبرُه
    ROSTIGER NAGEL: Fahrt auf den Parkplatz vom Truck Stop Staatsgrenze. Open Subtitles أريدك أن تذهب إلى خط الولاية وتركن السيارة لفترة
    Die offizielle Anklage lautet "Unzucht mit Minderjährigen" und eine Minderjährige über die Staatsgrenze zu bringen. Open Subtitles ، التهمة الرسمية هي الاغتصاب ونقل قاصر عبر حدود الولاية
    Sag ihm, wir brauchen Agenten an der Staatsgrenze. Open Subtitles أخبره أننا نحتاج لعملاء على حدود الولاية.
    Wie kann man besser die Staatsgrenze überqueren, als in einem billigen Fleischerwagen? Open Subtitles ما أفضل طريقة للعبور في الولاية أكثر من شاحنة لحوم غير مزخرفة؟
    Nicht wenn sie die Staatsgrenze übertritt, um ihr Kind zu sehen. Open Subtitles إلا إذًا اجتازت حدود الولاية لرؤية ابنها
    Leider ist der Transport von Opfern über die Staatsgrenze kein Problem für diese Gruppe. Open Subtitles كلا, ليس حتى الان, لسوء الحظ نقل الضحايا عبر حدود الولاية
    Wir müssen gestohlene Fahrzeuge, Überfälle und Einbrüche von hier bis zur Staatsgrenze prüfen. Open Subtitles ، يجب أن نتحقق عن مركبةً مسروقة و الأعتداءات ، من هُنا و حتى حدود الولاية
    Also hast du sie illegal auf der anderen Seite der Staatsgrenze gekauft? Open Subtitles إذن عبرت به حدود الولاية بطريقة غير مشروعة؟
    Wir füllen den Tresorraum mit Nusssäcken, schließen ihn ab und weg Richtung Staatsgrenze. Open Subtitles سنملأ أكياس الغلّة بالبُندق نربطها بأحكام، ونتجه إلى حدود الولاية
    Mein Plan war es, an der Staatsgrenze rauszuspringen, aber eine meiner Nasenklammern ist in die Toilette gefallen. Open Subtitles كانت خطتي للقفز خارجاً في حدود الولاية. ولكن واحدة من سدادة أنفي سقطت في المرحاض.
    Staatsgrenze SIE BETRETEN MISSOURI Open Subtitles * حدود الولاية * * أنت تدخل ميسورى وتغادر كانساس *
    Ein glücklicher Zufall, dass Ronnette über die Staatsgrenze gestolpert ist. Open Subtitles من حسن الحظ أن "رونيت" عبرت حدود الولاية
    Jetzt stehst du genau auf der Staatsgrenze. Open Subtitles الآن، أنت تقفى على حدود الولاية
    Die Staatsgrenze ist direkt hinter dem Damm. Open Subtitles سنتخطى الولاية بعد عبور هذا السد
    Ich wusste nicht, dass wir die Staatsgrenze überquert haben. Open Subtitles لم أدرك بأننا عبرنا مخرجَ الولاية.
    Er fuhr Tibbetts über die Staatsgrenze in ein Waldstück... wo er ihn anal vergewaltigte und danach den jungen Mann ermordete. Open Subtitles قادَ (تيبيتس) إلى ما وراء خَط الولايَة إلى غابَة حيثُ مارسَ معهُ اللواطَة، عذب و قتلَ ذلكَ الفتى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus