"stand und" - Traduction Allemand en Arabe

    • حالة
        
    • وحالة
        
    • واقفًا
        
    • بحالة معاهدات
        
    ii) Stand und Anwendung der fünf Weltraumverträge der Vereinten Nationen; UN '2` حالة معاهدات الأمم المتحدة الخمس بشأن الفضاء الخارجي وتطبيقها؛
    ii) Stand und Anwendung der fünf Weltraumverträge der Vereinten Nationen; UN '2` حالة معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي وتطبيقها؛
    ii) Stand und Anwendung der fünf Weltraumverträge der Vereinten Nationen; UN '2` حالة معاهدات الأمم المتحدة الخمس بشأن الفضاء الخارجي وتطبيقها؛
    ii) Stand und Anwendung der fünf Weltraumverträge der Vereinten Nationen; UN '2` حالة معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي وتطبيقها؛
    27. unterstreicht die Notwendigkeit rechtzeitiger Informationen über den Umfang der Zusammenarbeit mit dem Internationalen Gericht und der Befolgung seiner Verfügungen, den Stand und das Programm für die Rückkehr von Flüchtlingen und Vertriebenen nach Bosnien und Herzegowina und innerhalb des Landes sowie den Stand und die Durchführung des Übereinkommens über die subregionale Rüstungskontrolle; UN 27 - تشدد على الحاجة إلى توافر المعلومات في حينها عن مستوى التعاون مع المحكمة الدولية وأوامرها ومدى الامتثال لهما، وحالة عودة اللاجئين والمشردين إلى البوسنة والهرسك وداخلها والبرنامج المعد لذلك، وحالة وتنفيذ اتفاق تحديد الأسلحة على الصعيد دون الإقليمي؛
    ii) Stand und Anwendung der fünf Weltraumverträge der Vereinten Nationen; UN `2' حالة معاهدات الأمم المتحدة الخمس بشأن الفضاء الخارجي وتطبيقها؛
    ii) Stand und Anwendung der fünf Weltraumverträge der Vereinten Nationen; UN '2` حالة معاهدات الأمم المتحدة الخمس بشأن الفضاء الخارجي وتطبيقها؛
    ii) Stand und Anwendung der fünf Weltraumverträge der Vereinten Nationen; UN '2` حالة معاهدات الأمم المتحدة الخمس بشأن الفضاء الخارجي وتطبيقها؛
    ii) Stand und Anwendung der fünf Weltraumverträge der Vereinten Nationen; UN '2` حالة معاهدات الأمم المتحدة الخمس بشأن الفضاء الخارجي وتطبيقها؛
    ii) Stand und Anwendung der fünf Weltraumverträge der Vereinten Nationen; UN '2` حالة معاهدات الأمم المتحدة الخمس بشأن الفضاء الخارجي وتطبيقها؛
    Der ersuchende Vertragsstaat kann angemessene Auskunftsersuchen zum Stand und Fortschritt der vom ersuchten Vertragsstaat zur Erledigung seines Ersuchens getroffenen Maßnahmen stellen. UN ويجوز للدولة الطرف الطالبة أن تقدم استفسارات معقولة للحصول على معلومات عن حالة التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف متلقية الطلب لتلبية ذلك الطلب والتقدم الجاري في ذلك.
    17. bittet die Staaten, die Durchführung der Strategie zur Verbesserung der Informationen über den Stand und die Tendenzen der Fangfischerei4 auf nationaler und regionaler Ebene zu unterstützen und dabei besonderes Gewicht auf den Kapazitätsaufbau in den Entwicklungsländern zu legen; UN 17 - تدعو الدول إلى دعم تنفيذ استراتيجية تحسين المعلومات المتاحة بشأن حالة واتجاهات الصيد الفعلي للأسماك(4) على الصعيدين الوطني والإقليمي، مع إيلاء اهتمام خاص ببناء القدرات في البلدان النامية؛
    24. fordert die Staaten nachdrücklich auf, mit Vorrang die Durchführung der Strategie zur Verbesserung der Informationen über den Stand und die Tendenzen der Fangfischerei4 auf nationaler und regionaler Ebene zu unterstützen und dabei besonderes Gewicht auf den Kapazitätsaufbau in den Entwicklungsländern zu legen; UN 24 - تحث الدول على أن تدعم، على سبيل الأولوية، تنفيذ استراتيجية تحسين المعلومات المتاحة بشأن حالة واتجاهات مصائد الأسماك(4) على الصعيدين الوطني والإقليمي، مع التركيز بصفة خاصة على بناء القدرات في البلدان النامية؛
    Doch das Defizit war nur ein Symptom von größeren Problemen, vor denen Griechenland stand, und ich wurde in ein Amt gewählt, auf eine Mission gesandt, um diese Probleme anzugehen, wie fehlende Transparenz, Rechtschaffenheit der Regierung, oder ein klientilistischer Staat, der die Mächtigen begünstigte, der Steuerflucht durch ein globales Steuerfluchtsystem angestiftet und unterstützt hat, der Politik und Medien durch Lobbyismus für sich einnahm. TED ولكن هذا العجز لم يكن سوى إحدى الأعراض لمشاكل أعمق بكثير كانت اليونان تواجهها و كنت قد أنتخبت لغرض او بالأحرى مهمة لمعالجة هذه المشاكل سواء كانت إنعدام الشفافية و عدم مساءلة النظام الحاكم او إذا ما كنا نعيش حالة نقوم فيها بتوفير خدمات لنظام قوي لتجنب الضرائب المدعوم بواسطة نظام عالمي للتملص من الضرائب سياسات و إعلام قائم على المصالح الخاصة
    Die USA und China sind in einer unbequemen Umarmung gefangen – dem wirtschaftlichen Gegenstück zu dem, was die Psychologen „Co-Dependenz“ nennen. Der Flirt der beiden begann Ende der 1970er Jahre, als China im Gefolge der Kulturrevolution am Rande einer Katastrophe Stand und die USA in einer schmerzhaften Stagflation steckten. News-Commentary والواقع أن العلاقة بين الولايات المتحدة والصين غير مريحة ــ فهي أشبه بالمعادل الاقتصادي لما يسميه علماء علم النفس "التبعية المتبادلة". بدأت المغازلة في أواخر سبعينيات القرن العشرين، عندما كانت الصين تترنح في أعقاب الثورة الثقافية وكانت الولايات المتحدة غارقة في حالة موجعة من الركود التضخمي. وفي سعيهما اليائس إلى تحقيق النمو الاقتصادي، دخل البلدان في زواج مصلحة.
    Als ich da Stand und mich fragte, ob du mich doch sterben lassen würdest, kam mir ein Gedanke... Open Subtitles حين كنت واقفًا هناك متسائلًا إذا ما كنت قد قررت تركي أموت، جائتني فكرة
    6. nimmt auȣerdem davon Kenntnis, dass der Unterausschuss Recht im Zusammenhang mit Ziffer 4 a) ii) auf seiner achtundvierzigsten Tagung seine Arbeitsgruppe für den Stand und die Anwendung der fünf Weltraumverträge der Vereinten Nationen wieder einberufen wird; UN 6 - تلاحظ أيضا أن اللجنة الفرعية القانونية ستدعو في دورتها الثامنة والأربعين، في سياق الفقرة 4 (أ) '2` أعلاه، فريقها العامل المعني بحالة معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي وتطبيقها إلى الانعقاد من جديد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus