Amira und ihre Familie stehen vor einer beinahe unmöglichen Wahl. | TED | لذلك فإن أميرة وعائلتها تواجه خياراً شبه مستحيل. |
Dieses Symbol soll also, da Sie die Unterwelt bekämpfen wollen, eine Person sein, die Menschen, die Ihnen nahe stehen, vor Repressalien beschützt? | Open Subtitles | افترض بانك سوف تواجه عالم الجريمه كرمز لحماية أولئك الذين تهتم بهم من الاعمال الانتقاميه |
Sie stehen vor einer klaren Wahl, Mr Martinez. | Open Subtitles | كنت تواجه واضحة الاختيار ، والسيد مارتينيز. |
Wir stehen vor dem Problem, wie wir das robotisch hinbekommen sollen. | TED | فنحن نواجه مشكلة ، كيف من الممكن أن نفعل كل ذلك آلياً ؟ |
- CIipton, wir stehen vor einer Krise. - Ja, Sir? | Open Subtitles | كليبتون , نحن نواجه أزمة نعم , سيدي |
Wir stehen vor diesem hohen Gericht, um eine Lösung für das Paar zu finden. | Open Subtitles | نحن نقف أمام هؤلاء الحاخامت المبجلين لنجد حلاً لهؤلاء الزوجين |
Wir stehen vor 40 Jahren Geschichte. | Open Subtitles | ونحن نقف أمام 40 سنة من التاريخ |
Diese Frauen stehen vor schweren Entscheidungen bezüglich Liebe, Familie und finanzieller Sicherheit und bewältigen sie, ohne dabei Werte und Humor zu opfern. | TED | تواجه هؤلاء النساء خيارات صعبة حول الرومنسية، والاستقرار البنوي والمالي، والتي قمن بحلّها من دون التضحية بقيمهن ــ أو حسّهنّ الفكاهي. |
Unsere Gesellschaften stehen vor erhöhten Gesundheitsbelastungen, einschließlich alternder Bevölkerungen, gehäufter Fälle von Krebs und chronischen Krankheiten, weit verbreiteter Ungleichheit und vieles mehr. | TED | تواجه مجتمعاتنا ضغوطا متصاعدة في المجال الصحي، بما في ذلك شيخوخة السكان، وارتفاع عدد المصابين بالسرطان والأمراض المزمنة، و تفشي عدم المساواة على نطاق واسع ، إضافة إلى أشياء أخرى. |
Wir alle stehen vor einer ernsthaften Herausforderung. | Open Subtitles | الجميع اليوم قريتنا تواجه تحديات خطيرة |
Wir stehen vor einem Gemetzel. | Open Subtitles | من الجلي أن قريتنا تواجه مجزرة |
Die Schwellenländer stehen vor einem zusätzlichen Problem. Sie müssen nicht nur mit der Aussicht auf sinkende Exporte und nachlassendes Vertrauen fertig werden; sie sind zudem die neusten Opfer einer Finanzkrise, die in den USA begann, dann auf Europa übergriff und jetzt ihre Grenzen überspühlt. | News-Commentary | وهنا تواجه البلدان ذات الأسواق الناشئة مشكلة إضافية. فهي لن تضطر إلى قبول احتمالات انخفاض معدلات التصدير والثقة فحسب؛ بل إنها سوف تكون أيضاً الضحية الأخيرة لهذه الأزمة المالية التي بدأت في الولايات المتحدة ثم انتقلت إلى أوروبا والآن بدأت في اكتساح بقية بلدان العالم. |
Die USA stehen vor ernsthaften Problemen: Staatsschulden, Schwächen im sekundären Bildungsbereich und politischer Stillstand, um nur einige Beispiele zu nennen. | News-Commentary | إن الولايات المتحدة تواجه مشكلات خطيرة: الدين العام، والتعليم الثانوي الضعيف، والجمود السياسي، على سبيل المثال لا الحصر. ولكن يتعين علينا أن نتذكر أن هذه المشاكل ليست سوى جزء من الصورة الكاملة ـ وهي من حيث المبدأ قابلة للحل في الأمد البعيد. |
Pegasus, wir stehen vor einer nationalen Krise. | Open Subtitles | بيجاسوس اننا نواجه ازمة قومية الآن |
Wir stehen vor einer Schlacht, die das Schiksal der "Fliegenden Dolche" entscheiden wird. | Open Subtitles | نحن نواجه معركة سوف تقرّر مصير "الخناجر الطائرة" |
Wir stehen vor schweren Aufgaben, aber wir sind gewappnet mit Mut, unserer Anstrengung und vor allem unserem Glauben aneinander. | Open Subtitles | نحن نواجه ظروف صعبة ولكننا نتسلح بشجاعتنا العمل الجيد والأهممنذلك... إيماننا ببعضنا البعض |
Denn wir stehen vor einer Herausforderung. | TED | لأننا نواجه تحديا ً |
- Wir stehen vor einer unmittelbaren Bedrohung. | Open Subtitles | نحن نواجه خطرا وشيكا |