"stellt euch" - Traduction Allemand en Arabe

    • قفوا
        
    • تخيلوا
        
    • تخيل
        
    • اصطفوا
        
    • فكروا
        
    • هل تتخيلون
        
    • تخيّل
        
    • قفن
        
    • أنتما الإثنين فلتظلا موجودين
        
    Es gibt viel zu erzählen. Stellt euch jetzt da rüber. Open Subtitles لدينا الكثير لنتكلم به في الوقت الحالي ، قفوا هناك
    Wenn ihr nichts dagegen habt, Stellt euch... vor den Hintergrund. Open Subtitles فهمت هذا اذا لم تمانعوا ياشباب قفوا
    Stellt euch vor, was ihr sein wollt. Es gibt keine Grenzen. Open Subtitles هذا عظيم تخيلوا ببساطة ماذا تريدوا ان تكونوا اطلقوا خيالكم
    Stellt euch die perfekte Aufführung nach vielen Proben im nächsten Jahr vor. Open Subtitles أريدكم جميعا تخيل العام القادم عندما يكون لديكم الوقت لإتقان الأمور
    Der Ausgang ist vorbei, Ladys. Stellt euch auf. Open Subtitles انتهى وقت المرح بالحديقة يا سيدات اصطفوا
    In Ordnung, Stellt euch ein Buch vor, das ihr in der High School gelesen habt, Open Subtitles حسناً ، فكروا بكتاب قرأته بالمدرسة الثانوية
    Stellt euch das vor! Denkt ihr, wir warten bald einer Duchess auf? Open Subtitles هل تتخيلون أننا ننتظر أن يكون بيننا دوقه, تتخيلون ذلك ؟
    Stellt euch ein Hotel mit unendlich vielen Zimmern vor und einen sehr emsigen Nachtportier. TED تخيّل فندقاً يحوي عدداً لانهائياً من الغرف ومدير ليلي مجتهد جداً في عمله.
    Stellt euch hintereinander an, dann kriegt ihr Wasser. Open Subtitles قفوا في صف, وتناولوا بعض الماء.
    Ihr alle. Stellt euch mit den Rücken gegen die hintere Wand da drüben. Open Subtitles جميعاً , قفوا على الحائط الخلفي هناك
    Na los! Stellt euch auf! Vorwärts, Jungs. Open Subtitles هيا، قفوا صفاً هيا يا أولاد
    Wenn ihr das betrachtet, Stellt euch Klaviertasten vor. TED إن نظرتم إلى هذا، تخيلوا لوحة مفاتيح بيانو.
    Stellt euch eine Welt vor, in der jeder ungefähr 20 oder 30 ist, TED تخيلوا العالم، وأساسا الجميع ما بين 20 و30 سنة في أعمارهم،
    Stellt euch die im Oval Office vor! Open Subtitles تخيلوا واحدة من هذه تكون موجودة في المكتب البيضاوي
    Platon sagt, Stellt euch vor, dass sich einer der Gefangenen befreien kann. Open Subtitles والآن يقول أفلاطون: تخيل أن أحد هؤلاء السجناء يُمكنه أن يتحرر
    Also, mir wurde es so erklärt, Stellt euch vor, ihr habt eine Reihe Dominosteine, okay? Open Subtitles الطريقة التي شُرح الأمر لي بها كانت، تخيل لو لديك صف من قطع الدومينو
    Stellt euch hintereinander auf, ihr kommt alle dran. Open Subtitles اصطفوا بإنتظام، وسأقضي عليكم واحداً تلو الآخر
    Stellt euch hinter diesen Ärzten auf, und wie werden euch dabei helfen. Open Subtitles حسنا، اصطفوا خلف هؤلاء الأطباء، وسيساعدونكم.
    Stellt euch vor, in diesem winzigen Stück steckt genug Energie, um die Ostküste einen Monat mit Strom zu versorgen. Open Subtitles فكروا فحسب، بكل هذه الطاقة المُخزنة في هذه القطعة الصغيرة قد تدير الساحل الشرقي لشهر.
    Stellt euch diese Farm als unser nächstes großes Abenteuer vor. Open Subtitles فقط فكروا المزرعة كمغامرتنا العظيمة الرائعة
    Stellt euch mal vor, wenn unsere College-Ichs uns so sehen würden. Open Subtitles هل تتخيلون ردة فعل أنفسنا بالجامعة لو رأونا الآن؟
    Die Pinguine haben 'nen Knall. Kommt schon! Stellt euch vor, zurück zur Natur! Open Subtitles البطاريق مختلة عقلياً هيا، تخيّل العودة إلى الطبيعة فقط
    Stellt euch in eine Reihe. Steht aufrecht. Open Subtitles ‫قفن في الصف وبشكل منتصب‬
    - Vorgestellt. - Stellt euch weiter vor. Open Subtitles موجوداً - أنتما الإثنين فلتظلا موجودين -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus