Ich hatte Tagträume, in denen ich um die ganze Welt reiste und dort lebte, wo es schneite; stellte ich mir all die Geschichten vor, die ich dann erzählen würde. | TED | كنت أحلُم يومياً بالسفر حول العالم والعيش فى الأماكن حيث الثلوج وكنت أتخيل جميع القصص , التى سأحكيها بعد ذلك. |
Diese Kaffeemischung hielt mein Mann für besser als unseren normalen und viel billigeren Kaffee. Deshalb stellte ich mir ein Leben vor, das sich allein um Nobel-Kaffee drehte. Unser Haushaltsbudget sah ich explodieren. | TED | اعتبر زوجي هذا النوع من القهوة لا يضاهيه أي نـوعٍ من القهوة العادية والأقل سعرًا، ما جعلني أتخيل حياة تتمحور فقط حول القهوة الفاخرة ورأيت ميزانية بيتنا تذهب أدراج الرياح. |
Und wenn die Geschichte zu Ende war, dann stellte ich mir vor, dass des Holzfällers Universum ein Atom in der Axt eines anderen Holzfällers ist. | TED | وعندما كنت أستهلك هذه القصة، كنت أتخيل أن عالم الحطاب هو ذرة واحدة في فأس حطاب آخر. |
Und so stellte ich mir vor, wie diese purpurfarbenen Blumen aussähen... an den Wänden meines Zimmers... jede Nacht, wenn ich einschliefe... und jeden Morgen, wenn ich mich anzöge. | Open Subtitles | لذا حاولت أن أتخيل كيف ستبدو .. هذه الورود البنفسجية الكبيرة .. على جدران غرفتي .. كل ليلة عندما أغفو وأنام |
Zuerst stellte ich mir vor, sie zu benutzen, und jetzt tue ich das wirklich. | Open Subtitles | في البداية كنت أتخيل ... أنني كنت أستعملهم و الآن أنا أستعملهم حقاً |
Wenn ich litt, stellte ich mir vor, dass er bei mir war. | Open Subtitles | عندما كنت أتعرض للأذى ، كنت .. أترك نفسي أتخيل .. أنه موجود لأجلي |
So stellte ich mir das Zimmer für eine eventuelle Tochter vor. | Open Subtitles | وكنت أتخيل الغرفة التي أريد أن أزينها لإبنتي |
Egal,während dessen, stellte ich mir vor jede von denen wäre Courtney. | Open Subtitles | بأيه حال, لكي أنتهي من الأمر كان (علي أن أتخيل أن كلاهما (كورتني |