"stellten wir fest" - Traduction Allemand en Arabe

    • وجدنا
        
    • أدركنا
        
    Nach den Reisen und den Gesprächen mit Menschen an Orten wie Oklahoma oder Kleinstädten in Texas, stellten wir fest, dass die anfängliche Annahme genau zutreffend war. TED بعد السفر و التحدث الي الناس في أماكن مثل مدينة أوكلاهوما او سمول تاون في تكساس وجدنا دليل علي ان النظرية الاولي قد انتهت
    und viel schneller, als ursprünglich angenommen. Außerdem stellten wir fest, je mehr sich die Leute verändern, desto besser ging es ihnen. TED وبسرعة أكبر من ما كان يُعتقد. كما اننا أيضاً وجدنا كلما زاد تغيير الاشخاص كلما زاد مستوى تحسنهم.
    In manchen Jahren, wie in diesem, stellten wir fest, dass mehr als 80 Prozent der toten ausgewachsenen Pinguine am Strand mit Öl bedeckt waren. TED في بعض الأعوام مثل هذا العام وجدنا أن أكثر من 80% من طيور البطريق البالغة الميتة على الشاطيء كانت مغطاة بالنفط
    Nach einem weiteren Tag und einer Dusche in der Notunterkunft stellten wir fest, dass es nicht so schwer sein sollte. TED وبعد يوم آخر وحمام في المأوى، أدركنا أنه لا ينبغي أن يكون هذا من الصعب بمكان.
    Als wir jedoch die Seidenraupe auf einer Ebene platzierten, nicht innerhalb einer Kiste, stellten wir fest, sie konnte auch einen flachen Kokon spinnen und sie würde sich immer noch normal verwandeln. TED ومع ذلك، عندما وضعنا دودة القز على قطعة مسطحة، ليس داخل صندوق، أدركنا أنها تدور شرنقة مسطحة وسيظل الانسلاخ صحي.
    Und nach der ganzen Entmaterialisierung und Rekonfigurierung all dieser Zutaten erkannten wir, dass das ziemlich cool war, denn als wir es servierten, stellten wir fest, dass sich das Gericht sogar wie das Original benahm, wo der Käse zu schmelzen beginnt. TED وبعد ان قمنا بهذه العمليات عملات اعادة التشكيل و التأهيل لهذه المكونات .. أدركنا انها أمرٌ ممتع لاننا عندما نقدمها لاحظنا ان الطبق يتصرف وكأنه الطبق الاصلي فشرذمات الجبن كانت تذوب
    Und dann stellten wir fest, dass sie sich gar nicht streiten. Open Subtitles -ثم أدركنا أنهم لم يكونوا يتشاجروا مُطلقا
    Vor kurzem stellten wir fest, dass wenn wir uns nicht bewegten und sehr leise blieben er verwirrt wurde und verschwand Open Subtitles مؤخراً, أدركنا أنه مع (تود).. إذا لم نتحرك وبقينا.. ساكنين جدا..
    Und als wir verstanden hatten, wie Cas9 funktioniert, stellten wir fest, dass wir diese Funktion zur Veränderung von Erbgut nutzen könnten -- als eine Methode, mit der Wissenschaftler mit unglaublicher Präzision definierte DNS-Stücke in Zellen entfernen oder einfügen können, und damit Dinge zu ermöglichen, die bisher nicht möglich waren. TED وقد كان من ضمن مواضيع بحثنا فهم نشاط هذا البروتين، بروتين كاس9 حيث أدركنا أنه يمكننا استخدام وظيفته في تقنية لهندسة الجينات-- وهي طريقة يمكن فيها للعلماء حذف أجزاء صغيرة من الحمض النووي للخلايا أو إضافتها بإتقان مذهل وهو ما قد يتيح الفرصة لفعل أمور لم تكن ممكنة في الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus