"stellvertretenden" - Traduction Allemand en Arabe

    • نائب
        
    • ونائب
        
    • ونواب
        
    • مساعد
        
    • نواب
        
    • لنائب
        
    • نائبا
        
    • نائبة
        
    • مُساعد
        
    • نوابا
        
    • ووظيفة
        
    Ein diesbezügliches Erfolgsbeispiel ist die Übernahme der vom AIAD angeführten Initiative für organisatorische Integrität, mit der die Integrität als zentraler Wert der Organisation gestärkt werden soll, durch das Büro der Stellvertretenden Generalsekretärin. UN ومن الأمثلة الناجحة في هـــذا الصدد، مبادرة النـزاهة في المنظمة، التي بدأها مكتب خدمات الرقابة الداخلية لتعزيز النزاهة كقيمة أساسية في المنظمة، وتولاها من بعده مكتب نائب الأمين العام.
    Ist der Vorsitzende des Hauptausschusses abwesend, so bestellt er den Stellvertretenden Vorsitzenden des Ausschusses zu seinem Ersatz. UN أما إذا تغيب رئيس لجنة رئيسية فعليه أن يسمي نائب رئيس تلك اللجنة ليقوم مقامه.
    Vorrechte und Immunitäten der internationalen Richter, des internationalen Untersuchungsrichters, des internationalen Anklägers und des Stellvertretenden Leiters der Verwaltungsstelle UN امتيازات وحصانات القضاة الدوليين، وقاضي التحقيق الدولي، والمدعي العام الدولي، ونائب مدير مكتب الشؤون الإدارية
    Die Übergangsregierung wurde im Juli 2003 mit der Vereidigung der vier neuen Vizepräsidenten, der Minister und Stellvertretenden Minister offiziell eingesetzt. UN وقد تم تنصيب الحكومة الانتقالية رسميا في تموز/يوليه 2003 حيث أدى القسَم 4 من نواب رئيس الجمهورية الجدد فضلا عن الوزراء ونواب الوزراء.
    Verwaltungsassistent/-in im Büro des Leitenden Stellvertretenden Sonderbeauftragten des Generalsekretärs; UN مساعد إداري في مكتب النائب الرئيسي للممثل الخاص للأمين العام؛
    Die Stellvertretenden internationalen Ankläger werden vom internationalen Ankläger aus einer vom Generalsekretär vorgelegten Liste ernannt. UN ويختار المدعي العام الدولي نواب المدعي العام الدوليين من قائمة يقدمها الأمين العام.
    Sonderassistent/-in des Stellvertretenden Sonderbeauftragten des Generalsekretärs; UN مساعد خاص لنائب الممثل الخاص للأمين العام؛
    Die Hochrangige Gruppe schlug mir vor, zur Verbesserung des Entscheidungsprozesses im Zusammenhang mit Frieden und Sicherheit einen zweiten Stellvertretenden Generalsekretär zu ernennen. UN وقد اقترح الفريق الرفيع المستوى أن أعين نائبا ثانيا للأمين العام من أجل تحسين عملية صنع القرار في مجال السلم والأمن.
    es begrüßend, dass der Generalsekretär Aschraf Kasi zu seinem Sonderbeauftragten für die UNMIS und Amira Haq zu seiner Stellvertretenden Sonderbeauftragten für die Koordinierung der humanitären Maßnahmen ernannt hat, UN وإذ يرحب بتعيين الأمين العام لأشرف قاضي ممثلا خاصا له معنيا ببعثة الأمم المتحدة في السودان، وأميرة حق نائبة لممثله الخاص لتنسيق الشؤون الإنسانية،
    Oder im Jahr 2007, den Stellvertretenden Außenminister Norwegens, Espen Eide, zu sagen, dass das nun das "entscheidende Jahr" bringt. TED وذات الامر في السنة 2007 عندما قال نائب وزير الخارجية النرويجي إيسبن إيدي ان السنة تلك ستكون سنة الحسم
    Im Moment ist es tatsächlich sehr aufregend für mich, denn ich bin Junior Assistentin des Stellvertretenden Direktors unter dem Senior Vizepräsident für Business Development. Das ist mein neuer Titel. TED حالياً أنا مبتهجه جداً في الواقع أصبحت المساعد الجديد للمدير تحت نائب الرئيس الأول لتطوير الأعمال هذا هو لقبي الجديد
    Ich kenne den Stellvertretenden Direktor, und der stimmt dem, was Ihre Idioten heute Nachmittag im Park veranstaltet haben, nie zu. Open Subtitles أعرف نائب المدير، ودك بارسيلس لن يوافق تللك المجازفة سحبت في المتنزه بعد ظهر اليوم
    Du hättest vor zwei oder drei Jahren... zum Stellvertretenden Direktor befördert werden sollen. Open Subtitles أتعلم,كان لابد أن تكون نائب مدير منذ سنتان او ثلاثة.
    Sie hätten dich schon vor zwei Jahren zum Stellvertretenden Direktor befördern müssen. Open Subtitles أتعلم,كان لابد أن تكون نائب مدير منذ سنتان او ثلاثة.
    Andererseits weiß ich, dass der Deputy Ops heute Morgen einen Anruf vom... Stellvertretenden Bundesstaatsanwalt bekommen hat,... der wissen wollte, ob so ein Arschloch wie Sie tatsächlich für uns arbeitet. Open Subtitles من جهة أخرى نائب رئيس العمليّات تلقّى اتصالاً هذا الصباح من نائب المدّعي العام ليسأله إن كان حقير مثلك يعمل لدينا
    Die Vorrechte und Immunitäten werden den Richtern, dem Ankläger, dem Stellvertretenden Ankläger, dem Kanzler und dem Leiter der Verteidigungsbehörde im Interesse des Sondergerichtshofs und nicht zu ihrem persönlichen Vorteil gewährt. UN 2 - يُمنح القضاة والمدعي العام ونائب المدعي العام والمسجل ورئيس مكتب الدفاع هذه الامتيازات والحصانات لفائدة المحكمة الخاصة لا للمنفعة الشخصية للأفراد ذاتهم.
    11. ersucht den Generalsekretär, eine umfassende Überprüfung der Personalstruktur der Mission, einschließlich der Stellen des Stabschefs und des für Verwaltung und Entwicklung zuständigen Stellvertretenden Polizeichefs, vorzunehmen und im Rahmen seines nächsten Haushaltsantrags für die Mission darüber Bericht zu erstatten; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام إجراء استعراض شامل للهيكل الوظيفي للبعثة، بما في ذلك وظيفتي رئيس الأركان ونائب مفوض الشرطة المسؤول عن الإدارة والتطوير، وتقديم تقرير عن ذلك في سياق تقديمه مشروع الميزانية المقبلة للبعثة؛
    Gemäß Resolution 1373 (2001) vom 28. September 2001 und im Anschluss an Konsultationen unter den Ratsmitgliedern wurde vereinbart, den Vorsitzenden und die Stellvertretenden Vorsitzenden des gemäß Ziffer 6 der Resolution 1373 (2001) eingesetzten Ausschusses zu wählen: UN 1 - عملا بأحكام القرار 1373 (2001) المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001، وبعد إجراء مشاورات فيما بين أعضاء المجلس، اتفق على انتخاب رئيس ونواب اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 6 من القرار 1373 (2001):
    Das Präsidium des Thematischen Ausschusses besteht aus einem Vorsitzenden, drei Stellvertretenden Vorsitzenden und einem Berichterstatter. UN 3 - يتألف مكتب اللجنة المواضيعية من رئيس وثلاثة نواب للرئيس ومقرر.
    Zur Unterstützung des Generalsekretärs sollte eine zusätzliche Stelle eines Stellvertretenden Generalsekretärs geschaffen werden, der für Frieden und Sicherheit zuständig ist. UN ولمساعدة الأمين العام، ينبغي إنشاء منصب إضافي لنائب الأمين العام يكون شاغله مسؤولا عن السلام والأمن.
    Die Regierung ernennt in Absprache mit dem Generalsekretär und dem Ankläger einen libanesischen Stellvertretenden Ankläger, der dem Ankläger bei der Durchführung von Ermittlungen und der Strafverfolgung zur Seite steht. UN 3 - تُعيِّن الحكومة، بالتشاور مع الأمين العام والمدعي العام، نائبا للمدعي العام من لبنان لمساعدة المدعي العام في إجراء التحقيقات والملاحقات.
    Einen weiteren nützlichen Prozess stellt der Lenkungsausschuss für Reform und Management unter dem Vorsitz der Stellvertretenden Generalsekretärin dar, der Politiken und Praktiken im Verwaltungs-, Haushalts- und Personalbereich einer regelmäßigen Überprüfung unterzieht. UN ومن العمليات المفيدة الأخرى لجنة الإدارة والإصلاح، التي ترأسها نائبة الأمين العام، والتي تتولى بصورة منتظمة استعراض السياسات والممارسات المتعلقة بمسائل الإدارة والميزانية والموارد البشرية.
    Wir haben dem Stellvertretenden Direktor nur ein paar Fragen gestellt. Open Subtitles نحنُ نسأل مُساعد العميد عن بضعة أسئلة فحسب
    Nach Ernennung durch den Vorsitzenden einer Delegation können Berater, Fachleute, Sachverständige oder Personen in ähnlicher Stellung als Ausschussmitglieder tätig sein. Sofern sie jedoch nicht zu Stellvertretern der Vertreter ernannt worden sind, dürfen sie weder zu Vorsitzenden, Stellvertretenden Vorsitzenden oder Berichterstattern von Ausschüssen gewählt werden noch einen Sitz in der Generalversammlung erhalten. UN للمستشارين أو المستشارين الفنيين أو الخبراء أو مَن هم في حكمهم من الأشخاص، لدى تسميتهم من قبل رئيس الوفد، أن يعملوا بصفة أعضاء في اللجان على أنه لا يجوز انتخاب أمثال هؤلاء الأشخاص رؤساء للجان أو نوابا لرؤسائها أو مقررين لها، أو لشغل مقاعد في الجمعية العامة، ما لم يعينوا بصفة ممثلين مناوبين.
    11. beschließt, die Schaffung einer D-2-Stelle für den Stabschef, einer D-1-Stelle für den Leitenden Referenten für politische Angelegenheiten und einer D-1-Stelle für den für Verwaltung und Entwicklung zuständigen Stellvertretenden Polizeichef zu genehmigen; UN 11 - تقرر الموافقة على إنشاء وظيفة من الرتبة مد-2 لرئيس الأركان، ووظيفة من الرتبة مد-1 لكبير موظفي الشؤون السياسية، ووظيفة من الرتبة مد-1 لنائب مفوض الشرطة المسؤول عن الإدارة والتطوير؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus