"sternen" - Traduction Allemand en Arabe

    • النجوم
        
    • نجوم
        
    • نجم
        
    • النجومِ
        
    • بالنجوم
        
    • النجم
        
    • الكواكب
        
    • نجمة
        
    • والكواكب
        
    Wer weiß, ...in ein paar hundert Jahren reisen die Menschen vielleicht zu den Sternen. Open Subtitles . لن تعرف أبداً منذ مئات الأعوام يسافر الناس .. عبر توجيه النجوم
    Wenn ich mir etwas wünsche, wünsche ich es mir deshalb von den Sternen. Open Subtitles لذا حينما أرغب بشي .. أقوم فورا بالتحديق بإتجاه النجوم وأقوم بالصلاة
    Myriaden von Sternen sehen Sie des Nachts, und der knirschende Sand kündigt Sie an. Open Subtitles مجموعة متنوعة من النجوم رأيتم الليل أعلن الرمال خلال النهار وضيق الصدر خطواتك.
    Meine Kollegen, die die Zusammensetzung chemischer Elemente in verschiedenen Sternen unserer Galaxie verglichen, haben tatsächlich fremde Sterne in unserer Galaxie gefunden. TED قام زملائي, من خلال مقارنتهم لتركيب العناصر الكيميائية لنجوم المجرات المختلفة بإكتشاف نجوم غريبة في مجرتنا
    Feuermachen, Knotenbinden, wie man mit den Sternen navigiert, wie man jagt. Open Subtitles إضرام النار وربط العقد وكيفية التنقل باستخدام النجوم وكيفية الصيد
    Wir würden einen Schatten des Schwarzen Lochs sehen, vor dem Hintergrund von Milliarden von Sternen der Milchstraßen-Galaxis und ihrer leuchtenden Staubbahnen. TED سنرى خيالا لهذا الثقب الأسود فوق مئات المليارات من النجوم الموجودة بدرب التبانة و على زقاق غبارها المضيء.
    Galaxien bilden sich und Generationen von Sternen werden in diesen Galaxien geboren. Und um einen dieser Sterne, wenigstens einen einzigen, kreist ein bewohnbarer Planet. TED تتشكل المجرات، و أجيال كاملة من النجوم داخل هاته المجرات. و حول نجم واحد، على الأقل، هنالك كوكب مسكون.
    Denn das Kitzelgefühl auf der Handfläche kommt und geht, man braucht ein große Anzahl von Versuchspersonen mit diesen Sternen, die sie bedeutsam machen. TED لأن الإحساس بالدغدغة يأتي ويذهب، تحتاج إلى أعداد كبيرة من المتطوّعين مع هذه النجوم التي تجعلها ذات معنى.
    Und das ist der Fall auf der ganzen Welt, wie man an den Sternen erkennen kann. TED وهذه هو الحال في جميع انحاء العالم كما يمكنكم الملاحظة من هذه النجوم
    Und ich schaute hoch und der Himmel war gefüllt mit einer unglaublichen Anzahl an Sternen. TED ثم نظرت للأعلى، فكانت السماء مليئة بعدد لا يحصى من النجوم.
    Wir suchen nach der Trübung, die von Sternen verursacht wird, die dieses Licht blockieren. TED والبحث عن الخفوت الناتج عن حجب بعض هذا الضوء من النجوم.
    Aber ich glaube, es ist sehr poetisch, nukleare Energie zu verwenden, um zu den Sternen zu gelangen, denn die Sterne sind schließlich große Fusionsreaktoren. TED ولكن أعتقد أن هناك حقاً شيئا شعري حول استخدام الطاقة النووية لدفعنا إلى النجوم، لأن النجوم هي مفاعلات انشطارية عملاقة.
    Alleine indem wir die Ringe studieren, können wir vieles über die Scheiben aus Sternen und Gas lernen, die wir Spiralgalaxien nennen. TED في الحقيقة مجرد دراسة الحلقات وحدها توصلنا إلى الكثير حول أقراص النجوم و الغازات التي نطلق عليها "المجرات الحلزونية"
    Wir stehen vor einem historischen Wendepunkt: zwischen dem Griff nach den Sternen und dem Verlust unseres Heimatplaneten. TED نحن عند نقطة تحول في تاريخ الإنسانية، تأرجح البشرية بين كسب النجوم وفقدان الكوكب الذي نسميه الوطن.
    Wir sehen diese prachtvollen Sternenkrippen, in denen die Natur irgendwie gerade für die richtige Anzahl und richtige Größe von Sternen gesorgt hat, um Leben entstehen zu lassen. TED لو نظرنا إلى هذه المجموعات الشمسية، حيث رتبت الطبيعة النجوم لتكون بالعدد و الحجم المناسبين لتتشكل الحياة حولها.
    Wenn ich an das mögliche Leben dort draußen denke, denke ich daran, dass unsere Sonne nur einer von vielen Sternen ist. TED الآن, حينما أفكر في احتمالات وجود الحياه هناك أفكر في حقيقة أن شمسنا ليست إلا واحدة من الكثير من النجوم
    Unsere Sonne ist eine von hunderten Millionen Sternen, und unsere Galaxie ist eine von hunderten Millionen Galaxien. TED لكن شمسنا هي واحدة من مئات مليارات النجوم ومجرتنا هي واحدة من أكثر من مئات مليارات المجرات
    In etwa fünf Jahren werden wir erdähnliche Planeten bei sonnenähnlichen Sternen entdecken, in der gleichen Entfernung von der Sonne wie die Erde. TED خلال 5 سنوات سنكتشف كواكب كالأرض, حول نجوم شبيهة بالشمس, تبعد نفس المسافة التي تبعدها الأرض من الشمس.
    Wieder eine Energiequelle, die schwierig zu erklären ist, wenn man annimmt, das die Galaxien nur aus Sternen bestehen. TED ثانيةً، مصدر طاقة عصي عن التفسير اذا كنت تظن ان المجرات مؤلفة من نجوم
    Dieses Bild zeigt eine Galaxie, eine Allerweltsgalaxie, mit, na, 100 Milliarden Sternen wie unserer Sonne. TED هذه صورة لمجرة ، مجرة معتادة مع 100 مليار نجم مثل الشمس في داخلها
    Ich schwöre Treue zu den 7 Sternen und 7 Steinen. Open Subtitles أدين بالولاءَ إلى النجومِ السبعة و ألأحجار السبعة
    Mit Sternen gepflastert. Open Subtitles شيء عن نهاية الطريق القديم وابتداء واحد جديد، كله مرصوف بالنجوم.
    Manche sind Sternen so nah, dass man verbrennen würde, manche so weit weg, dass man erfrieren würde. TED بعضها سيكون قريبًا من النجم وهذا سيجعلها محترقة، وأخرى ستكون بعيدة جدًّا ممّا سيجعلها مجمدة.
    Kepler ist ein Weltraumteleskop. Es misst, wie das Licht von Sternen durch vorbeiziehende Planeten teilweise verdeckt und so geschwächt wird. TED كبلر هو تلسكوب فضائي يقيس الظلام الباهت للنجوم، عندما تمر الكواكب أمامهم، يحجب قليلًا من الضوء من الوصول إلينا.
    Was Sie bedenken müssen, ist, dass wir es mit einem Universum zu tun haben mit einhundert Milliarden Galaxien, mit je einhundert Milliarden Sternen. TED ما يجب أن تفكر فيه هو أننا نملك كوناً بمائة بليون مجرة، بمائة بليون نجمة لكل مجرة.
    Das nächste war, raus zu finden, was im Inneren der schwarzen Löcher vor sich geht. Was passiert mit den Sternen, Planeten, sogar Menschen, wenn sie zu nahe an diesen kosmischen Gully kommen? Open Subtitles ماذا يحدث للنجوم والكواكب و حتى الناس إن اقتربوا كثيراً من هذه البالوعة الكونيّة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus