"strategie des" - Traduction Allemand en Arabe

    • استراتيجية
        
    • الاستراتيجية
        
    Die Strategie des "Nennens und Anprangerns" mag in manchen Fällen wirksamer sein als die Verabschiedung von Resolutionen oder die Einberufung von Konferenzen. UN وقد تكون استراتيجية “الإشهار والفضح” أكثر فاعلية في بعض الحالات من اتخاذ القرارات أو عقد المؤتمرات.
    Der momentane Zustand psychologischer Behandlungen ist im Grunde eine Strategie des Ausprobierens. TED إن الحالة الراهنة للعناية بالصحية العقلية بشكل أساسي هي عبارة عن استراتيجية تجريبية وخاطئة.
    Eine Strategie des Westens für ein Russland im Niedergang News-Commentary استراتيجية غربية للتعامل مع روسيا المضمحلة
    Gregg will, dass ich die Strategie des internationalen Teams überarbeite... Open Subtitles غريغ يريدني ان أعيد عمل الخطة الاستراتيجية التي وضعها عمال القسم العالمي لذا
    Diese Strategie des Abwartens würde Sinn machen, wenn eine spätere Erkrankung chronisch ist, wie Diabetes, oder eine Operation erforderlich macht, wie Krebs oder ein Bruch. In diesen Fällen könnte die betreffende Person nach der Diagnose eine Versicherung abschließen. News-Commentary وتصبح هذه الاستراتيجية منطقية إذا كانت الحالة الطبية مرضاً مزمناً مثل السكري أو حالة تتطلب التدخل الجراحي مثل السرطان أو الفتاق. وسوف يكون بوسع الفرد في أي من الحالتين أن يشتري التأمين بعد أن يتلقى التشخيص.
    Befolge die Strategie des ersten Prozesses. Open Subtitles اتبعي استراتيجية المحاكمة الأولى بدلا من ذلك ، كنت تحاولين الحصول على أدلة
    In Zusammenarbeit mit der OSZE verfolgt die Mission eine umfassende Strategie des Wiederaufbaus und der Reform des Justizwesens, der Polizei und des Strafvollzugs. UN فبالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، تنتهج البعثة استراتيجية شاملة لإعادة بناء وإصلاح الجهاز القضائي وجهاز الشرطة ونظام العقوبات.
    Möglicherweise nimmt die portugiesische Strategie des Sich-Zeit-Erkaufens kommende Entwicklungen vorweg. Aber irgendwann ist die Zeit abgelaufen. News-Commentary ولعل استراتيجية كسب الوقت التي تتبناها البرتغال تشير إلى الطريق إلى الأمام. ولكن الوقت ينفد في نهاية المطاف. وإذا لم يكن كسب الوقت كافيا، فهل نشهد قريباً دعوة أوسع نطاقاً موجهة إلى حاملي السندات لتقاسم الألم؟
    Es ist die Strategie des Khans. Open Subtitles إنها استراتيجية الخان
    Das ist die Strategie des Cali-Kartells? Open Subtitles أهذه استراتيجية كارتيل كالي ؟
    35. nimmt mit Anerkennung davon Kenntnis, dass der Wirtschafts- und Sozialrat die Strategie des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung im Zeitraum 2008-2011 verabschiedet hat; UN 35 - تحيط علما مع التقدير باعتماد المجلس الاقتصادي والاجتماعي استراتيجية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة للفترة 2008-2011()؛
    37. nimmt Kenntnis von den Bemühungen, die Strategie des Weltsolidaritätsfonds zu definieren und die Mittel zu mobilisieren, die er braucht, um seine Tätigkeit aufnehmen zu können, und bittet die Mitgliedstaaten, die internationalen Organisationen, den Privatsektor sowie die maßgeblichen Institutionen, Stiftungen und Einzelpersonen, Beiträge an den Fonds zu entrichten; UN 37 - تحيط علما بالجهود المبذولة لتحديد استراتيجية صندوق التضامن العالمي وحشد الموارد لتمكينه من الشروع في أنشطته، وتدعو الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والقطاع الخاص والمنظمات والمؤسسات ذات الصلة والأفراد المعنيين إلى المساهمة في الصندوق؛
    29. ersucht in dieser Hinsicht den Administrator des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen, weitere Maßnahmen zu ergreifen, um den Weltsolidaritätsfonds einsatzfähig zu machen, insbesondere indem er umgehend den hochrangigen Ausschuss einsetzt, der die Aufgabe hat, die Strategie des Fonds zu definieren und die Mittel zu mobilisieren, die er braucht, um seine Arbeit auf dem Gebiet der Armutslinderung zu beginnen; UN 29 - تطلب، في هذا الصدد، إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يقوم باتخاذ مزيد من التدابير لتشغيل الصندوق العالمي للتضامن وذلك بالقيام، على وجه السرعة، بإنشاء اللجنة الرفيعة المستوى التي تتمثل مهمتها في تحديد استراتيجية الصندوق وتعبئة الموارد لتمكينه من بدء أنشطته في مجال التخفيف من الفقر؛
    Kurz gefasst: Die Strategie des Westens für die Ukraine sollte sein, die ukrainische Wirtschaft bis zu den Wahlen im Mai zu unterstützen und dann mit der Regierung, die aus den Wahlen als Sieger hervorgeht, ein Reformpaket auszuhandeln. News-Commentary باختصار، لابد أن تتلخص استراتيجية الغرب في التعامل مع أوكرانيا في تحفيز الاقتصاد الأوكراني حتى انتخابات مايو/أيار ثم التفاوض على حزمة إصلاحات مع الحكومة التي ستأتي بها الانتخابات. فبوسع الإصلاحات الاقتصادية الطارئة أن تنتظر شهرين؛ أما وحدة أوكرانيا واستقرارها فلا يمكنهما الانتظار.
    Aber Putin und seine Siloviki (politische Verbündete, deren Macht im Sicherheitsapparat gründet) scheinen eine Strategie des Aussitzens zu bevorzugen, was das schlechteste der Szenarien für Russland 2020 ist. Diese Strategie läuft auf einen Staatskapitalismus hinaus, der vom Energiereichtum Russlands lebt, während nichts gegen Russlands wuchernde Bürokratie und Korruption getan wird. News-Commentary ولكن يبدو أن بوتن وحلفاؤه السياسيون المنتمون إلى الأجهزة الأمنية سابقاً يفضلون "استراتيجية الجمود"، التي تُـعَد أسوأ سيناريوهات برنامج روسيا 2020. وتقوم هذه الاستراتيجية على رأسمالية الدولة، والحياة على ثروة روسيا من الطاقة، وعدم القيام بأي تحرك لمكافحة الروتين والفساد المستشري في روسيا.
    mit Befriedigung Kenntnis nehmend von der Verabschiedung der Strategie des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung im Zeitraum 2008-2011 durch den Wirtschafts- und Sozialrat, deren Ziel unter anderem darin besteht, die Wirksamkeit und Flexibilität des Büros bei der Bereitstellung von technischer Hilfe und politischen Diensten zu erhöhen, UN وإذ تحيط علما مع التقدير باعتماد المجلس الاقتصادي والاجتماعي استراتيجية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة للفترة 2008-2011() الرامية إلى تحقيق أهداف عدة، منها تعزيز فعالية المكتب ومرونته في تقديم المساعدة التقنية والخدمات المتعلقة بالسياسات،
    Ob ein solcher Schritt mehr Sicherheit bringen wird, muss deshalb nachdrücklich bezweifelt werden. Andererseits erweist sich bisherige Strategie des Westens in Afghanistan ebenfalls als wenig erfolgreich und macht die Taliban mit jedem Tag nur stärker. News-Commentary فمن المشكوك فيه إلى حد كبير أن تجلب هذه الخطوة المزيد من الأمن. ومن ناحية أخرى، فإن الاستراتيجية التي يتبناها الغرب في أفغانستان حتى الآن لم تحقق إلا أقل القليل من التقدم، بل لقد عملت على تعزيز قوة طالبان يوماً بعد يوم. ماذا ينبغي لنا أن نفعل إذاً؟
    Der Sicherheitsrat billigt daher die allgemeine Strategie des Berichts, Fälle, in denen es um Beschuldigte der mittleren und unteren Ebene geht, der zuständigen einzelstaatlichen Gerichtsbarkeit zu übergeben, weil dies in der Praxis wahrscheinlich der beste Weg ist, dem IStGHJ die Erreichung seines Ziels zu ermöglichen, alle Gerichtsverfahren der ersten Instanz bis 2008 abzuschließen. UN “لهذا فإن مجلس الأمن يؤيد الاستراتيجية الشاملة الواردة في التقرير من أجل إحالة قضايا تنطوي على متهمين من المستويين المتوسط والأدنى إلى السلطات القضائية الوطنية المختصة باعتبار أن ذلك سيكون على الأرجح أفضل طريقة للسماح للمحكمة بتحقيق أهدافها الحالية المتمثلة في إنجاز جميع الأنشطة المتعلقة بالمحاكمة في المحكمة الابتدائية بحلول عام 2008.
    Da es nun nur noch 18 Monate bis zu Obamas versprochener Truppenreduzierung der US-Streitkräfte sind, zielt die Strategie des Westens klar darauf ab, die „guten“ Taliban von der „bösen“ Al Kaida zu trennen. Doch angesichts Saudi-Arabiens früherer Unterstützung des Radikalismus in Afghanistan ist es höchst unwahrscheinlich, dass das Königreich dazu beitragen kann, dieses Ziel zu erreichen. News-Commentary الآن، لا يفصلنا عن وعد أوباما بسحب جزء من القوات الأميركية سوى ثمانية عشر شهراً، ومن الواضح أن الاستراتيجية الغربية تسعى إلى الفصل بين طالبان "الطيبة" وتنظيم القاعدة "الشرير". ولكن نظراً لسجل المملكة العربية السعودية الماضي في دعم التطرف في أفغانستان، فمن المستبعد أن تنجح المملكة في المساعدة في تأمين هذه الغاية.
    Vor fünf Jahren fand die berühmte Warnung Wens statt, dass die chinesische Wirtschaft Gefahr lief, “instabil, unausgeglichen, unkoordiniert und nicht nachhaltig” zu werden. Die entscheidende Rolle, die diese Warnung bei der Gestaltung der konsumorientierten Strategie des “nächsten Chinas” spielte, habe ich wiederholt betont. News-Commentary ويتناسب هذا مع قطعة أخرى غريبة من اللغز الصيني. فقبل خمسة أعوام، حذر ون جيا باو من اقتصاد صيني معرض لمخاطر أربعة: "انعدام الاستقرار واختلال التوازن وضعف التنسيق وعدم الاستدامة". ولقد أكدت مراراً وتكراراً على الدور الحاسم الذي لعبه هذا التحذير في صياغة الاستراتيجية القائمة على الاستهلاك في "الصين التالية". والواقع أن انتقادات ون مهدت الطريق أمام الصين لمواجهة ضرورات إعادة التوازن بشكل مباشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus