"strudel" - Traduction Allemand en Arabe

    • دوامة
        
    • الدوامة
        
    • دوّامة
        
    • دوامه
        
    • الدوامات
        
    • الدوامه
        
    Jeden Tag reißen Sie mehr Menschen in den Strudel Ihrer eigenen Verwirrung. Open Subtitles وكل يوم تقوم بسحب المزيد والمزيد من الناس بداخل دوامة أرتباكك
    Ein Strudel verschlingt alle Hoffnung auf Leben und in seiner Mitte ist das. Open Subtitles رأيت سراب. دورة كاملة من استنزاف الأمل حيا وانها تقع بين دوامة.
    Der dadurch erzeugte instabile Strudel würde den Hohlraum weiter ausdehnen. Open Subtitles ستتولد دوامة غير مستقرة يمكنها ان تسمح بامداد التجويف وتصنع كهف كبير
    Durch die heftigen und gleichmäßigen Hüftbewegungen, vor allem beim Ausholen, entsteht ein gewaltiger Strudel. Open Subtitles الدوامة التي احرك بها اوراكي خصوصا مع الحركة السفلية انها تخلق تلك الدوامة
    Tornados, das Auge eines Orkans, Strudel. Open Subtitles زوبعة أو إعصار أو دوّامة
    Ich versuchte sie zu retten, aber ich wurde von einem Strudel erfasst. Open Subtitles حاولت أن أنقذهم ولكنى سحبت الى دوامه
    Es gibt kleine Strudel und Wasserfälle, aber der Fluss fließt immer weiter. Open Subtitles ليس مثل الدوامات الصغيرة أوالشلالات ولكن كالنهر يمضى للأمام
    Es wäre hundert Mal schlimmer als der Strudel. Open Subtitles سيكون هذا اسوء مائة مره من الدوامه
    Selbst wenn ich seinen Namen sage, versinken wir im Strudel der Peinlichkeit. Open Subtitles حتى لو قلت اسمه سندخل في دوامة من الارتباك
    Ich denke nur, dass Frauen sich bei so etwas festfahren, vergleichbar mit... einem Strudel aus moralischer Verpflichtung und Eifersucht aufeinander, was sie davon abhält, die Dinge klarzusehen. Open Subtitles اعتقد فقط ان النساء متورطات بهذا الشعور من دوامة الذنب والغيرة مع بعضهن البعض والذي يمنعهن من رؤية الاوضاع بشكل واضح
    Monate nach ihrem Verschwinden auf See wird sie in einen gewaltigen Strudel aus angesammeltem Müll gesogen, ein Ort, der bekannt ist als Pazifischer Müllstrudel. TED بعد تيهانها لشهور في البحر فإنها تنجذب ببطء إلى دوامة حيث تتراكم فيها النفايات في مكان يُسمى برقعة القمامة الهائلة في المحيط الهادي
    Da suhlte ich mich also in einem Strudel von Gefühlen und Depression und was soll man sich angesichts der Ungeheuerlichkeit der Situation an einen Ort des Heils, der Gesundheit und des Glücks wünschen. TED وها انا ذا اتخبط في دوامة من المشاعر والاكتئاب وما الى ذلك من فداحة الامر راغبة في الذهاب الى مكان حيث الشفاء، الصحة و السعادة
    Er ist durch einen Strudel ins nächste Universum gegangen. Open Subtitles مَشى من خلال دوامة إلى الكونِ القادمِ
    Strudel, Whirlpool, keine Ahnung, irgendwas eben. Open Subtitles إعصار ، دوامة ماء ، لا أعلم ، أياً كان
    Der spiralförmige Strudel, der ein Paddel auf einem Kanutrip umwirbelt. TED الدوامة اللولبية هي التي تحرك المسارات في رحلة تجديف واسعة
    In diesem Strudel des Verfalls wurden gewöhnliche Menschen zerschmettert. Open Subtitles وفي هذه الدوامة من الإنحطاط الرجال العاديون ضربوا وحطّموا
    Vielleicht hat die Kombination der Sprüche den Strudel geöffnet. Open Subtitles ربما بمجموعة ترنيماتِنا التي فتحت الدوامة
    Es ist ein großer Strudel." Open Subtitles إنّها بمثابة دوّامة
    Ein Strudel! Open Subtitles دوامه .
    Die selige Frau Bischof hat sie noch zu retten versucht, aber die Strudel zogen sie hinab. Open Subtitles أمهم حاولت أن تنقذهم ولكن سحبت للأسفل بواسطة الدوامات
    Es muss sich im Strudel gelöst haben. Open Subtitles لابد ان الرباط انحل اثناء عبور الدوامه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus