| AD: Das haben wir aus dem stummen Video wiedergewonnen, das wir außerhalb des Fensters aufgezeichnet hatten. | TED | وهذا ما أمكننا إستعادته من الفيديو الصامت الذي صورناه من الخارج من خلف تلك النافذة |
| Meine Persönlichkeit war in einem scheinbar stummen Körper begraben, ein deutlich sichtbarer, lebhafter Geist versteck in einem Kokon. | TED | شخصيتي كانت مدفونه داخل مايبدو الجسد الصامت ، عقل نابض بالحياة مخبأ داخل شرنقة على مرأى من الجميع. |
| und auch die stummen Schreie unseres gemeinsamen Zuhauses zu hören, unserer kranken und verschmutzten Erde. | TED | للإنصات كذلك للبكاء الصامت لوطننا المشترك، لأرضنا المريضة والملوثة. |
| Ist schon gut, ich mache den stummen Schrei von hier aus. | Open Subtitles | هذا على ما يرام، سأفعل صرخة صامتة من هنا. |
| Sobald es dunkel wird, verteile ich die Kerzen, und wir machen einen stummen Protest. | Open Subtitles | بمجردِ أن يحلَ الظلامْ. سأوزعُ الشموع، و نقومَ بوقفةِ صامتة. |
| Während jene, die ich gerade kennenlernte, sich abmühten, über das Bild eines stummen Mannes im Rollstuhl hinauszusehen. | TED | في حين أن أولئك الذين ألتقيت للتو عانوا في رؤيتي أكثر من رجل صامت في كرسي متحرك. |
| Ich sah die stummen drängen ihn zu sehen, die Blinden, ihn zu vernehmen. | Open Subtitles | شهدت الرجال البكم يحشدون لرؤيته والمكفوفين لسماع صوته وهو يتحدث. |
| Er hat seine Frau sitzen lassen, als sie schwanger war mit dem kleinen stummen. | Open Subtitles | و هو قاطع كذلك على زوجته عندما كانت حامل بذلك الصامت الصغير. |
| Aus einem Körper im stummen Licht einer Geschichte meine Stimme machen... tausend Öllampen nachts im sanften Säuseln deiner Träume entzünden. | Open Subtitles | إجعل من جسدي صوتا للضوء الصامت في الحكاية أضيئة ألف شمعة في الليل من أجل الدندنة اللطيفة في أحلامك |
| Oder müsst Ihr Euch zuerst mit Eurem ewig stummen Mann beraten? | Open Subtitles | أو أنك تحتاج للتشاور مع الزوج الصامت من أي وقت مضى لديك؟ |
| Aber in Wahrheit kann etwas unsichtbar und dennoch numerisch bedeutend sein, denn mit den richtigen Algorithmen können wir bei diesem stummen, scheinbar bewegungslosen Video den Ton wiederherstellen. | TED | غير إنه ظهر إن هناك شيئا يمكن رؤيته ويبقى رقميا شيئا مهما لأننا باستخدام الخوارزمية الصحيحة لأننا سنأخذ الفلم الصامت الذي يبدو ساكنا ونستطيع استعادة ذلك الصوت |
| "Im stummen Dialog mit mir selbst bin ich allein." | Open Subtitles | إنني وحيداً, أواجه الحوار الصامت" " الذي أغذي نفسي به |
| In einer Passage im Lumen wird von der "stummen Stimme des Meisters" berichtet. | Open Subtitles | جزء من كتاب الشعلة يشير إليه بـ "الصوت الصامت للسيد" |
| "Voodoo ist eine alte Religion, die einem allmächtigen stummen Gott huldigt. | Open Subtitles | الشعوذة هى عقيدة قديمة تعبد آلهة عظيمة صامتة |
| Warum würde irgendjemand bei klarem Verstand einen stummen Buchstaben wieder in eine Schreibweise einfügen? | TED | ما الذي يدفع أي شخص بكامل قواه العقلية .. أن يعيد إدخال حرف صامت إلى كتابة كلمة؟ |
| - Wieso? - Nicht nach stummen Nummern. Besorgen Sie ein großes Laken. | Open Subtitles | لن أؤدى فقرتى بعد عرض صامت واعثر لى على ستارة |
| Und das nicht nur in der stummen Kreuzworträtsel. | Open Subtitles | وليس فقط في البكم الكلمات المتقاطعة. |
| Ich hab's satt, den ganzen Tag mit stummen und Psychos zu tun zu haben. | Open Subtitles | أنا تعبت من قضاء وقتي على البكم و ذهاني . |