Sollte es! Aber der Grenzbereich, einen Fall zuzulassen ist subjektiv. | Open Subtitles | لكن الحد الذي يجعل قضية تذهب إلى المحكمة هو شخصي |
Aufrichtigkeit ist subjektiv. | Open Subtitles | الاعتبار الذاتي هو شيء شخصي |
Eine Gesichtsrekonstruktion ist relativ subjektiv. Relativ, ja. | Open Subtitles | السبب هو وجود مقدار كبير من الغير موضوعية تتلعق بإعادة تشكيل الوجه |
Ich meine, die Geschichten, die wir über wilde Tiere erzählen sind so subjektiv, dass sie irrational sein können oder romantisiert oder reißerisch. | TED | لذا ماكنت أقوله هو ان القصص التي نخبرها عن الحيوانات البرية هي غير موضوعية بشدة قد تكون غير عقلانية أو عاطفية او مثيرة للمشاعر. |
Die Wissenschaft ist objektiv, das Bewusstsein ist subjektiv. Daher kann es keine Wissenschaft des Bewusstseins geben. | TED | العلم موضوعي أما الوعي فهو ذاتي لذا لا يمكن أن يكون هناك علم للوعي |
Die Stereokameras lieferten uns alle Daten: die Größe des Hais, von wo er kommt, wie lange er bleibt, und wie er sich verhält -- empirisch, nicht subjektiv gesehen. | TED | ولأننا نستعمل النظام الصوتي المجسم، بإمكاننا أن نلتقط كافة الإحصائيات حول حجم القرش، والزاوية التي يأتي منها، وسرعته في المغادرة، وما هو تصرفه بالتجربة بدلًا عن الطريقة الموضوعية. |
Alles ist subjektiv. Was auch immer das bedeutet. | Open Subtitles | كل شيء شخصي أياً كان معنى ذلك |
Aber ich verstehe es subjektiv. | Open Subtitles | ولكني أفهم بشكل شخصي |
Schönheit ist subjektiv. | Open Subtitles | تقدير الجمال أمر شخصي |
Einiges davon ist sehr subjektiv. | Open Subtitles | بعض من هذا شخصي |
Kunst ist subjektiv. | Open Subtitles | إن الفن هو شخصي. |
Ihr Urteil über sein Urteilsvermögen ist subjektiv. | Open Subtitles | حُكمك على حُكمه هو أمر شخصي. |
Obwohl diese Gleichung großteils subjektiv ist – man kann vielleicht die Bevölkerung messen und vielleicht auch den Konsum, aber die Technologie kann man nicht gut quantifizieren. | TED | وعلى الرغم من أن المعادلة غير موضوعية إلى حد كبير. فمن الممكن أن نقوم بتلك المعادلة عن طريق حساب عدد الناس وحساب الاستهلاك . ولكن التكنولوجيا ستكون سيئة بطرق كثيرة إذا قمنا بحسابها |
Aber es ist sicher auch wahr, wie subjektiv es auch ist... dass das Zerlegen in Moleküle und das Zusammensetzen reinigend wirken. | Open Subtitles | و لكنه في نفس الوقت حقيقي بالتأكيد و مع ذلك سأقول الآن بكل موضوعية .. أن الانتقال عن بعد بالنسبة للإنسان تكسير و إعادة تجميع الجزيئات عملية أساسها التنقية |
Es ist... erstaunlich, wie subjektiv das alles ist. | Open Subtitles | ! من المذهل كيف هي الأمور موضوعية |
Der Einspruch, dass es keine objektive Wissenschaft des Bewusstseins gäbe weil es subjektiv und Wissenschaft objektiv ist, ist ein Wortspiel. | TED | فالاعتراض القائل أنك أنت لا تستطيع أن يكون لديك علم موضوعي للوعي لأنه ذاتي و العلم موضوعي، هذا تلاعب لفظي |
Wir sehen vielleicht etwas völlig anderes, weil Wahrnehmung subjektiv ist. | TED | ربما نشاهد شيئًا مختلفًا تمامًا؛ لأن الإدراك أمرًُ ذاتي. |
Aber in Ihrem Inneren, subjektiv gesehen, ist es garantiert anders herum. | Open Subtitles | ولكن من الداخل يكون ذاتي. أؤكد لك بأنه مختلف تماماً عما تعتقد. |
Das Fazit dieses Teils meines Vortrags ist: Sie können eine völlig objektive Wissenschaft nehmen, in der sie objektive wahre Behauptungen aufstellen über einen Bereich, dessen Existenz subjektiv ist und im menschlichen Gehirn aus subjektiven Gefühlszuständen oder Gefühlen oder Wahrnehmungen besteht. | TED | و خلاصة هذا الجزء من حديثي هي التالي: يمكن أن يكون لديك علم موضوعي بالكامل في هذا العلم تستطيع عمل ادعاءات صحيحة موضوعياً عن مجال ذي وجود ذاتي، ذي وجود هو في الدماغ البشري يتكون من حالات إحساس ذاتية أو شعور أو انتباه |
Und kriegt nicht den Eindruck dies sei sehr subjektiv. | TED | ولا تعتقدوا أنها في غاية الموضوعية. |