"subventionen für" - Traduction Allemand en Arabe

    • إعانات دعم
        
    • إعانات الدعم
        
    • الدعم لمشاريع
        
    • الإعانات
        
    • Steuerliche Erleichterungen und Beihilfen, unter anderem Subventionen für grüne Kredite, Anreize für die Entwicklung des grünen Anleihemarktes und bessere Mechanismen für grüne Unternehmen, ihre Umweltleistung auf den Aktienmärkten zu kommunizieren. News-Commentary · الدعم الضريبي والمالي، بما في ذلك إعانات دعم الفائدة على القروض الخضراء، والحوافز لتنمية سوق السندات الخضراء، وابتكار آليات أفضل لتواصل الشركات الخضراء فيما بينها بشأن أدائها البيئي في أسواق الأسهم.
    Subventionen für fossile Kraftstoffe ermutigen Investoren, Ressourcen in Energieträger zu stecken, die den Klimawandel fördern. Dadurch wird auch die fürchterliche lokale Verschmutzung erzeugt, unter der die Städte in China und Indien leiden. News-Commentary وهو أمر غير منطقي على الإطلاق. ذلك أن إعانات دعم الوقود الأحفوري تشجع المستثمرين على تخصيص الموارد للوقود الذي يسبب تغير المناخ. وهي تولِّد التلوث المحلي الرهيب الذي يفسد جو المدن في الصين والهند. وتذهب أغلب فوائد الإعانات إلى أبناء الطبقة المتوسطة وليس الفقراء.
    Bangkok, das seit den 1990er Jahren mit Luftverschmutzung kämpft, hat 400.000 Bäume gepflanzt. Und Japan bietet Subventionen für Wasserstoffautos und baut neue Fußgängerzonen. News-Commentary وتتخذ أجزاء أخرى من آسيا أيضاً خطوات لتحسين جودة الهواء. فتستهدف فيتنام بناء ثمانية خطوط للسكك الحديدية في المناطق الحضرية في السنوات المقبلة. أما بانكوك، التي بدأت التصدي لتلوث الهواء منذ تسعينيات القرن العشرين، فقد زرعت 400 ألف شجرة. وتقدم اليابان إعانات دعم للسيارات التي تعمل بالهيدروجين، كما تعمل على إنشاء مناطق جديدة للمشاة فقط.
    Indien muss sich unter dem immer länger werdenden Schatten Chinas behaupten. Angesichts der im kommenden Jahr anstehenden Wahlen wendet die herrschende Kongresspartei die Zeit und das Geld der Regierung für Subventionen für die Verbraucher, Lohnerhöhungen für Staatsbeschäftigte und Schuldenerlasse für die Bauern auf. News-Commentary والهند يتعين عليها أن تحافظ على تواجدها في ظل تواجد الصين المتعاظم. وفي انتظار انتخابات العام القادم، ينفق حزب المؤتمر الحاكم وقت الحكومة وأموالها على توفير إعانات الدعم للمستهلكين، ورفع أجور موظفي الدولة، وتخفيف أعباء الديون عن كاهل المزارعين.
    Ein Teil der Steuereinnahmen sollte in Subventionen für neue kohlenstoffarme Energiequellen fließen, wie Wind- und Sonnenenergie, und die Entwicklungskosten für CCS abdecken. Diese Subventionen könnten recht hoch beginnen und im Laufe der Zeit allmählich sinken, wenn die Steuern auf CO2-Emissionen ansteigen und die Kosten für neue Energietechnologien aufgrund zunehmender Erfahrung und Innovationen sinken. News-Commentary ولابد من تخصيص جزء من عائد الضريبة لدعم مصادر الطاقة الجديدة المنخفضة الكربون مثل طاقة الرياح والطاقة الشمسية، وتغطية تكاليف تطوير تكنولوجيا احتجاز وتخزين الكربون. ومن الممكن أن تبدأ إعانات الدعم هذه مرتفعة نسبياً ثم تنخفض تدريجياً بمرور الوقت، مع ارتفاع الضريبة على انبعاثات ثاني أكسيد الكربون وانخفاض تكاليف تكنولوجيات الطاقة الجدية مع اكتساب المزيد من الخبرة والإبداع.
    Ich habe einige Ideen für Subventionen für unserer Hochschulbildung... Catherine! Open Subtitles لدي بعض الأفكار حول تقديم الإعانات للتعليم العالي...
    Zu einer Zeit, da der Bedarf an Nahrungsmittelhilfe besonders hoch ist, haben manche Länder die Subventionen für Nahrungsmittel gestrichen. Andere kürzen Subventionen für landwirtschaftliche Vorleistungen wie Saatgut, Dünger und Pestizide und behindern damit die lokale Nahrungsmittelproduktion. News-Commentary ولكن وضع وتنفيذ أرضية للحماية الاجتماعية يستغرق وقتاً طويلا، ولا يبدو أن الحكومات راغبة في الانتظار. ففي وقت حيث كانت الحاجة إلى المساعدات الغذائية شديدة بشكل خاص، فإذا ببعض الحكومات تسحب الإعانات الغذائية وتبادر حكومات أخرى إلى تقليص إعانات دعم المدخلات الزراعية مثل البذور، والأسمدة، والمبيدات الحشرية، وهو ما أدى إلى إعاقة الإنتاج المحلي من الغذاء.
    Teil dieser Bemühungen gegen den Klimawandel muss sein, die Quellen wirtschaftlicher Ineffizienz zu finden, darunter Subventionen für fossile Energien und nicht ausreichende Berücksichtigung der Kosten durch Umweltverschmutzung. Und die Erkenntnis setzt sich immer mehr durch, dass Entwicklungsfonds und Klimafinanzierung dafür verwendet werden können, Investitionen aus öffentlichen und privaten Quellen in Gang zu setzen und zu katalysieren. News-Commentary ولابد أن يشمل جزء من هذه الجهود المبذولة لمكافحة تغير المناخ معالجة مصادر عدم الكفاءة الاقتصادية، مثل إعانات دعم الوقود الأحفوري وعدم دقة حسابات التكلفة المترتبة على التلوث. وهناك إدراك متزايد لحقيقة مفادها أن صناديق التنمية وتمويل مكافحة تغير المناخ يمكن استخدامها لتحفيز الاستثمار من مصادر عامة وخاصة.
    Das Gleiche gilt für die Kohlesubventionen, außer dass die Subventionen hier an die ineffizientesten Produzenten fließen. Der Internationale Währungsfonds wird als Voraussetzung für die Umsetzung seines Finanzhilfepakets (wovon ein beträchtlicher Beitrag von der Europäischen Union stammt) von der Ukraine sicher Reformen im Bereich der Subventionen für Gas und Kohle verlangen. News-Commentary من المؤكد أن صندوق النقد الدولي سوف يطالب أوكرانيا بإصلاح إعانات دعم الغاز والفحم كشرط مسبق لتنفيذ حزمته من الدعم المالي (والذي يساهم الاتحاد الأوروبي فيه بنسبة كبيرة). والآن يجري بالفعل اتخاذ الخطوات الأولى، حيث أعلنت السلطات مؤخراً عن رفع أسعار الغاز المنزلي بنسبة 50% بدءاً بالشهر المقبل.
    Klarheit über die Klimakrise erweitert das Spektrum an potenziellen Lösungen ganz erheblich. So könnten etwa durch ein Verbot neuer Kohlekraftwerke und eine Umschichtung der Subventionen für fossile Brennstoffe zugunsten der Finanzierung erneuerbarer Energien durch Einspeisetarife Milliarden von Menschen weltweit mit nachhaltiger Energie versorgt werden, während sich die Abhängigkeit von fossilen Brennstoffen verringert. News-Commentary الواقع أن الفهم الواضح لأزمة المناخ يساعد في توسيع نطاق الحلول المحتملة بشكل كبير. على سبيل المثال، من خلال حظر إنشاء محطات الفحم الجديدة وتحويل إعانات دعم الوقود الأحفوري نحو تمويل الطاقة المتجددة، يصبح من الممكن جلب الطاقة المستدامة للمليارات من البشر في مختلف أنحاء العالم، وفي الوقت نفسه الحد من الاعتماد على الوقود الأحفوري.
    Der AJA enthielt einiges von dem, was Sperling in seinem Buch beschreibt: Subventionen für die Schaffung von Arbeitsplätzen, Gehaltsversicherung und berufliche Ausbildung sowie Unterstützung für schulische Bildung und frühkindliches Lernen. News-Commentary والواقع أن قانون الوظائف الأميركي جسد بعض الأفكار التي وصفها سبيرلنج في كتابه: توفير إعانات الدعم للتوظيف، والتأمين على الأجور، والتدريب على الوظائف، فضلاً عن دعم التعليم والتعلم في الصغر. وعلاوة على ذلك، كان قانون الوظائف الأميركي ليقدم بعض الحوافز لضبط الموازنة ــ ذلك النوع من التحفيز الذي كان ليعزز مستوى النشاط الاقتصادي من دون زيادة حجم الدين الحكومي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus