"suchten" - Traduction Allemand en Arabe

    • يبحثون عن
        
    • نبحث عن
        
    • يبحثون عنه
        
    • نبحث عنه
        
    • للبحث عن
        
    • بحثاً عن
        
    • سعى
        
    • تبحثين عن
        
    • بحثنا عنك
        
    • باحثين عن
        
    • يبحثان
        
    • يبحثوا عن
        
    • وبحثوا
        
    • بدأنا البحث عن
        
    • وبحثنا
        
    Wir dachten, sie suchten genaue Ziele. Eine nukleare Konfrontation schien unvermeidlich. Open Subtitles تصورنا أنهم كانوا يبحثون عن الأهداف المجابهة النووية بدت وشيكة
    Kommt schon, sie wurden einfach nur aufgeregt. Sie suchten eine Ewigkeit nach einem Beste-Freunde-Pärchen. Zudem bin ich mir sicher, dass sie nicht so schlecht waren. Open Subtitles هيّا ، هم فقط متحمسون ، لقد كانوا يبحثون عن ثنائي من أعز أصدقاؤهما بالإضافة ، أنا متأكد بأنهم لم يكونوا بذلك السوء
    Daher suchten wir nach einem viel objektiveren Weg, um dieses Phänomen zu bewerten. TED لذا كنا نبحث عن وسيلة أكثر موضوعية لتقييم هذه الظواهر.
    Sie suchten auch, aber sie waren nicht gut genug. Open Subtitles كانوا يبحثون عنه ايضا, لكنهم لم يكونوا جيدين بما فيه الكفاية
    Eine Information auf dem Chip. Nicht das, was wir suchten, aber ein Anhaltspunkt. Open Subtitles لقد حصلنا على شيء من الشريحة ليس ما كنا نبحث عنه ..
    Er sagte, nur Magieridioten suchten nach dem Ding. Open Subtitles لقد قال أن السحرة الأغبياء فقط هم من يذهبون للبحث عن هذا الشئ.
    Wir suchten bis 3 Uhr morgens... nach einem anderen Fischrestaurant zum Sattessen. Open Subtitles تجولنابالسيارةحتىالساعة3صباحاً.. بحثاً عن مطعم بحري آخر بلافتة "كل ما يمكنك أكله"
    Kommt schon, sie wurden einfach nur aufgeregt. Sie suchten eine Ewigkeit nach einem Beste-Freunde-Pärchen. Zudem bin ich mir sicher, dass sie nicht so schlecht waren. Open Subtitles هيّا ، هم فقط متحمسون ، لقد كانوا يبحثون عن ثنائي من أعز أصدقاؤهما بالإضافة ، أنا متأكد بأنهم لم يكونوا بذلك السوء
    Der Produzent sagte uns, dass sie ein niedliches, unschuldiges und hübsches neues Gesicht suchten. TED وقد أخبرنا المنتج بأنهم يبحثون عن بعض الأبرياء اللطيفات ووجوه جميلة وشابة
    Und der Grund, warum wir das glaubten, ist -- mit anderen Worten, weil alle Köche ständig nach dem ultimativen Rezept suchten. TED و السبب الذي جعلنا نعتقد ذلك .. بطريقة أخرى , العاملين بمجال الطهي كانوا يبحثون عن قواعد عالمية.
    Und obwohl wir immer noch Informatiker und Ingenieure suchten, haben wir auch Künstler, Musiker und Autoren hinzugenommen. TED وبالرغم أننا ما زلنا نبحث عن مهندسي حاسوب وأشخاص بتخصص علم حاسوب وضعنا القليل من الفنانين، والموسيقيين، والكتاب
    Wir hörten von ihm nach unserem ersten Besuch in Calais, als wir Antworten zu die beiden Leichen suchten. TED سمعنا عنه عندما كنا أوّل مرّة بكاليه نبحث عن إجابات لنظريّة الجثتين.
    Wir suchten so eine Schule. Open Subtitles لطالما أنا وزوجي كنَا نبحث عن هكذا أماكن
    Immer wieder suchten böse, gottlose Menschen nach ihm, weil sie wussten, wer auch immer ihn besitzt, hat die Macht, eine Armee von unverwundbaren Kriegern aufzustellen, um damit die Welt zu regieren. Open Subtitles العظيم الأسود كان هناك ينتظر في حين كان رجاله يبحثون عنه يعرفون أن من يمتلكه سوف يكون عنده القوة
    Was suchten diese japanischen Jungs in dem Wagen? Open Subtitles إذا اليابانيون في دائرة الشرطة ما الذي كانوا يبحثون عنه في السيارة؟
    Ich weckte Luke. Wir suchten im ganzen Haus und dann auch draußen im Garten. Open Subtitles أيقظت لوك ذهبنا نبحث عنه في جميع أنحاء البيت
    Wir suchten hier Zuflucht, aber die Menschen hielten es für eine Invasion. Open Subtitles أتينا هنا للبحث عن الملجأ , لكن البشر ضنو ان هذا غزواً
    Weißt du noch, wie wir den Arsch im Kofferraum hatten und eine Stelle suchten? Open Subtitles أتذكر عندما ركبنا الشاحنة مع ذلك الأخرق بحثاً عن مخبأ؟
    Die jüngst abgeschlossene Genomsequenzierung von Glossina morsitans morsitans bietet mehrere Anhaltspunkte, die die Erforschung der Tsetsefliege sowie die Praxis der Krankheitskontrolle verändern könnten. Zunächst suchten die Forscher nach Hinweisen, wie die Tsetsefliege, die sich ausschließlich von Blut von Wirbeltieren ernährt, ihren Wirt findet. News-Commentary ويزودنا تسلسل الجينوم الذي اكتمل مؤخراً للحشرة اللاسنة العاضة بقرائن عديدة من الممكن أن تحول البحوث الخاصة بذبابة تسي تس وممارسات مكافحة المرض تماما. فأولا، سعى الباحثون إلى الحصول على دلائل حول الكيفية التي تحدد بها ذبابة تسي تسي، التي تتغذى بشكل كامل على دماء الفقاريات، عائلها.
    Es hört sich an, als suchten Sie eine Art magischer Formel, aber die gibt es nicht. Open Subtitles يبدو لي أنك تبحثين عن تركيبة سحرية و لا يوجد واحدة
    Celia und ich suchten dich eine Stunde, bis wir sahen, dass dein Auto weg war. Open Subtitles سيليا وأنا بحثنا عنك لمدة ساعة قبل أن نلاحظ اختفاء سيارتك
    Und sie kamen hierher, weil sie nach einer leisen, ruhigen Gemeinde suchten, wo sie dem Stadtleben entfliehen konnten und das gaben wir ihnen. Open Subtitles وجاؤوا هنا باحثين عن مجتمعٍ هاديء ومُطمئن. حيث يمكنهم الهرب من ضغوط حياة المدينة، وهذا ما نقدمه لهم.
    Und obwohl sie zusammen viele Theorien entwickelt hatten suchten sie noch immer nach etwas. Open Subtitles ومع أنهما ألفا نظريات كثيرة معاً فكانا ما زالا يبحثان عن شيء ما
    Sind Sie sicher, dass die nichts anderes suchten? Open Subtitles أعني، هل أنت متأكد انهم لم يكونوا يبحثوا عن أي شيء آخر؟
    Wie wild suchten sie nach dem Zeichen des Drachen auf ihren Schultern. Open Subtitles وبحثوا عن علامة التنين الاحمر على الاكتاف
    Wir suchten nach Finanzierung, stattdessen bekamen wir jedoch nur Fragen gestellt: "Wie viele Häuser werden Sie streichen? TED بدأنا البحث عن التمويل، ولكن بدلاَ من ذلك صادفتنا أسئلة، مثل: كم منزلًا ستقومون بطلائه؟
    Also suchten wir auf Wikipedia weiter und fanden diese Karte. TED وهكذا استمرينا وبحثنا في ويكيبيديا، فوجدنا هذه الخريطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus