"syrischer" - Traduction Allemand en Arabe

    • سوري
        
    • السوريين
        
    Ich möchte Ihnen von Omar erzählen, ein fünfjähriger syrischer Flüchtlingsjunge, der an der Küste von Lesbos in einem überfüllten Schlauchboot ankam. TED أريد أن أخبركم عن عمر، طفل سوري لاجئ في الخامسة من عمره والذي وصل إلى شاطئ ليسبوس على متن قارب مطاطي مكتظ.
    Es zeigt den leblosen Körper des fünfjährigen Alan Kurdi, ein syrischer Flüchtling, der 2015 im Mittelmeer starb. TED فهي تري جسدًا بلا حياة لآلان الكردي ذي الخمس سنوات، وهو لاجئ سوري لفظ أنفاسه الأخيرة في البحر الأبيض المتوسط سنة 2015.
    Wachsende Befürchtungen haben US-Präsident Barack Obama dazu veranlasst, wiederholt zu erklären, dass jede Nutzung oder jeder Transfer chemischer Waffen von syrischer Seite eine „rote Linie“ überschreite, für die das Regime von Präsident Baschar al-Assad „zur Verantwortung gezogen“ werde. Doch bleiben die praktischen Konsequenzen dieser Warnung im Ungewissen. News-Commentary ودفعت المخاوف المتصاعدة الرئيس الأميركي باراك أوباما إلى الإعلان بشكل متكرر أن أي استخدام سوري أو نقل للأسلحة الكيميائية يُعَد تجاوزاً للخط الأحمر، وأن نظام الرئيس بشار الأسد سوف يتحمل تبعات هذا التجاوز. ولكن العواقب العملية المترتبة على هذا التحذير تظل غامضة.
    AG: Ich denke, was diesen Zuwachs im Grunde ausgelöst hat, war die Gruppe syrischer Flüchtlinge. TED أنطونيو غيتراس: حسنا، أعتقد، في الأساس، أن سبب هذه الزيادة الضخمة هي مجموعات اللاجئين السوريين.
    Was ist mit den Millionen syrischer Flüchtlinge, die Europa aufnahm? Open Subtitles لديهم الحق في الشك لكن ماذا عن ملايين اللاجئين السوريين
    Siebtens wären die Verluste unter der Zivilbevölkerung, die ein Militärschlag verursachen würde, hoch. Wenn das Hauptargument für einen Angriff humanitäre Gründe sind – dass man das sinnlose Hinschlachten syrischer Zivilisten beenden will –, würde eine US-Militärintervention mehr schaden als nutzen. News-Commentary السبب السابع: سوف تكون الخسائر في أرواح المدنيين نتيجة للضربة العسكرية مرتفعة. وإذا كان المبرر الرئيسي لتوجيه الضربة إنسانيا ــ إنهاء المذبحة الحمقاء للمدنيين السوريين ــ فإن الأضرار المترتبة على التدخل العسكري الأميركي سوف تكون أعظم من أي نفع قد يعود به.
    Sargin Vaziri, syrischer Staatsbürger mit Sitz in Karatschi. Open Subtitles وزيري), سوري الجنسية) "على أساس إنه من "كراتشي
    Er macht einen Ausflug. Zu einem Park in Bethesda, wo ein syrischer Geschäftsmann sein Handy fallen lässt. Open Subtitles "ذهب في رحلة في حديقة في (بيثيسدا)، رجل أعمال سوري أوقع هاتفه"
    Ich habe immer an dich geglaubt, Nasir. Sogar, als du noch ein trotziger, kleiner, syrischer Sklavenjunge warst. Open Subtitles دوماً ما وثقت بك يا (نصير)، حتى وقتما كنت عبد سوري صغير
    34, syrischer Staatsbürger. Open Subtitles مواطن سوري بالـ34 من العمر
    Aber durch die Verschmelzung von Terrorismus, Einwanderung und EU-Mitgliedschaft könnten die britischen Wähler auch dazu bewegt werden, Europa abzulehnen. Laut Umfragen ist das wichtigste Thema für die britischen Wähler die Einwanderung, und die Vermutung, dass mindestens einer der Terroristen von Paris als syrischer Flüchtling über Griechenland in die EU gelangt sein könnte, spielt den Ängsten der Öffentlichkeit in die Hände. News-Commentary بيد أن الخلط بين الإرهاب، والهجرة، وعضوية الاتحاد الأوروبي من الممكن أيضاً أن يدفع الناخبين البريطانيين إلى رفض أوروبا. وتشير استطلاعات الرأي إلى أن الهجرة تشكل الهم الأكبر الذي يشغل الناخبين البريطانيين، كما أدى علمهم بأن أحد الإرهابيين الذين هاجموا باريس على الأقل ربما دخل الاتحاد الأوروبي عبر اليونان متظاهراً بأنه لاجئ سوري إلى تفاقم مخاوفهم.
    Gouverneur, Sie erlaubten die Landung syrischer Flüchtlinge in Florida... Open Subtitles حضرة المحافظ، قبل يومين منحت إذنًا لطائرة محملة بالاجئين السوريين ...للهبوط في "فلوريدا"، والآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus