"täglichen leben" - Traduction Allemand en Arabe

    • الحياة اليومية
        
    • حياتهم اليومية
        
    • حياتي اليومية
        
    Also dachte ich, wenn vergleichendes Lesen in der Forschung funktioniert, warum nicht auch im täglichen Leben? TED لذلك فكرت، حسنا ، إذا كانت القراءة مقارنه فعالة في الأبحاث ، لماذا لا نفعل ذلك في الحياة اليومية أيضا؟
    Im täglichen Leben, ebenso wie im Gefecht, ist jeder von uns auf mysteriöse Weise und unwiderrufbar an seinen Nächsten gebunden. Open Subtitles في الحياة اليومية وحتى في المعركة كل واحد منا في ظروف غامضة وبصورة نهائية ملزم بأصحابة
    Die Unwägbarkeiten der Natur lasten auf dem täglichen Leben. Open Subtitles وعدم الاطلاع على هذه الطبيعة يلقي بثقله على الحياة اليومية
    Dies wird es auch den Kindern erleichtern, ihre Aufgabe der Förderung und Verteidigung der Kinderrechte in ihrem täglichen Leben wahrzunehmen. UN وسييسر ذلك أيضاً دور الأطفال كمروجين لحقوق الطفل ومدافعين عنها في حياتهم اليومية.
    An diesem Punkt begann ich mich zu fragen, welche Art von Werkzeugen wir den Leuten geben können, insbesondere Erwachsenen, die zu viel wissen, damit sie die Welt wieder als formbar erleben, und sie in ihrem täglichen Leben verändern können. TED و في تلك النقطة، بدأت اتساءل، ما هو نوع الادوات التي يمكن ان نعطيها للناس، خاصة الكبار، الذين يعلمون اكثر من اللازم، حتى يمكنهم رؤية العالم كقبّال للتغيير حتى يروا انفسهم كعوامل للتغيير في حياتهم اليومية.
    Ich glaube nicht, dass ich diese Wörter im täglichen Leben nutzen würde, dennoch bin ich froh, dass es sie gibt. TED لستُ متأكدًا الآن إن كنتُ سأستخدم هذه الكلمات في حياتي اليومية ولكني سعيد لوجودها حقًا.
    Und wenn wir unser Verhalten im täglichen Leben ändern, vergessen wir manchmal, dass wir Staatsbürger sind und in einer Demokratie leben. Um in dieser Sache optimistisch sein zu können, müssen wir als Staatsbürger in unserer Demokratie unglaublich aktiv werden. TED فعندما نغير سلوكنا في الحياة اليومية أحياناً نغفل عن الجزء الخاص بالمواطنة والجزء الخاص بالديمقراطية. ولكي نصبح متفائلين بهذا الشأن يجب أن يكون نشاطنا هائل كمواطنين في ديمقراطيتنا
    Viele formen von Nicht-Nullsummen Verhalten in der Wirtschaft und so weiter, im täglichen Leben, führen oft zu Kooperation. TED هناك أنواع و أشكال كثيرة من السلوكيات ذات التحصيل اللاصفري في مجال الاقتصاد و غير ذلك في الحياة اليومية و غالباً ما يؤدي إلى التعاون
    Der Sicherheitsrat hält es für unverzichtbar, für die außergewöhnlichen und vordringlichen Bedürfnisse von Ländern, in denen ein Konflikt gerade zu Ende gegangen ist oder kurz vor dem Ausbruch steht, rasche operative Lösungen durch innovative und flexible Mittel bereitzustellen, zu denen auch schnell wirkende Programme gehören, die zu konkreten und sichtbaren Verbesserungen im täglichen Leben der örtlichen Bevölkerung führen. UN “ويرى مجلس الأمن أنه من الجوهري توفير حلول سريعة وعملية لتلبية الاحتياجات الاستثنائية والعاجلة للبلدان التي تكون على شفا الصراع أو التي خرجت لتوها منه، وذلك بابتكار وسائل جديدة ومرنة بما في ذلك تنفيذ برامج سريعة الأثر تؤدي إلى تحسين ملموس وواضح في الحياة اليومية للسكان المحليين.
    Im täglichen Leben sind die beiden türkischen Frauentypen stärker durchmischt, als normalerweise angenommen wird. Es ist nicht ungewöhnlich, dass die eine Schwester ein Kopftuch trägt und die andere nicht, oder dass eine Mutter ein Kopftuch trägt, aber die Töchter nicht. News-Commentary قد يرى الناظر إلى المجتمع التركي لأول وهلة فجوة عقلية، وثقافية، وسياسية هائلة تقسم النساء التركيات. ولكن حين ننظر عن كثب فلسوف يتبين لنا أن هذه الفجوة مجرد وهم. ففي الحياة اليومية يختلط الصنفان من النساء التركيات على نحو أكثر مما يفترض عادة. فليس من غير المعتاد أن نرى أختين، إحداهما تغطي شعرها والأخرى لا تغطيه، أو قد نرى أماً ترتدي الحجاب بينما بناتها لا يرتدينه.
    Ich glaube, dass es neue, verborgene Spannungen gibt die sich tatsächlich zwischen Menschen und Einrichtungen abspielen -- solche Einrichtungen, die Menschen in ihrem täglichen Leben nutzen: Schulen, Krankenhäuser, Arbeitsplätze, Betriebe, Büros, usw. TED أعتقد أن هناك توترات جديدة، خفية تحدث في الواقع بين الناس والمؤسسات-- المؤسسات التي فيها الناس يعتادون على حياتهم اليومية: المدارس، المستشفيات، أماكن العمل، المصانع، المكاتب، والخ.
    Wir arbeiten mittels einer Vielzahl von Mechanismen darauf hin, unseren Bürgern das Leben zu erleichtern, die Geschäftstätigkeit zu rationalisieren und die Behörden von unwesentlichen Tätigkeiten zu entlasten, die ihre Aufmerksamkeit von wichtigen strategischen Aufgaben ablenken. Die französischen Bürger werden die Auswirkungen dieser Bemühungen schon bald in ihrem täglichen Leben spüren. News-Commentary وتشكل هذه المبادرات جزءاً من تحول أوسع. فمن خلال مجموعة متنوعة من الآليات، نعمل على تسهيل حياة المواطنين، وتبسيط ��لأنشطة التجارية، وإعفاء السلطات من الأعمال السطحية الدخيلة التي تحول انتباهها عن المهام الاستراتيجية المهمة. وعن قريب سوف يبدأ المواطنون الفرنسيون في الشعور بتأثير هذه الجهود في حياتهم اليومية.
    Aber allein die Tatsache, von der Forschung zu wissen, die es da im Moment gibt, hilft mir in meinem täglichen Leben. TED ولكن معرفة هذه الأنواع من البحوث التي خرجت هناك للتو تساعدني في حياتي اليومية.
    Wie kommt's, dass ich mich an Details aus meinem faszinierenden täglichen Leben erinnern kann, aber die wichtigen paar Wochen bevor ich starb, sind mir immer noch ein Rätsel? Open Subtitles إذن ، أنى لي أن أتذكر تفاصيل حياتي اليومية الفاتنة ومع ذلك لا يزال الأسبوعين ... قبل أن أموت لغز كامل بالنسبة لي ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus