Schließlich verabreden wir uns schon seit 17 Monaten, drei Wochen, vier Tagen und neun Stunden. | Open Subtitles | بعد كل شيء , لقد مضى علينا نتواعد سنة , 5 شهور , 3 أسابيع, أربعة أيام و 9 ساعات. |
Er verließ sein menschliches Hotel vor etwa fünf, sechs Tagen und verhungert seitdem. | Open Subtitles | حسناً , نعم , هو ربما يكون قد غادر فندقه البشري ذو الخمس نجوم , قبل ستة أيام و كان يتضور جوعاً منذ ذلك الحين |
Ich warte seit 1 Jahr, 3 Wochen, 6 Tagen und... 14 Minuten, dass er wiedergutmacht, was er mir antat. | Open Subtitles | كنت أنتظر سنة وثلاثة أسابيع وستة أيام و... ١٤ دقيقة لإجباره على إصلاح ما فعله بي |
Dislozierungsfristen: Die Vereinten Nationen sollen "rasche und wirksame Verlegefähigkeit" aus operativer Sicht als die Fähigkeit definieren, traditionelle Friedenssicherungseinsätze innerhalb von 30 Tagen und komplexe Friedenssicherungseinsätze innerhalb von 90 Tagen nach Verabschiedung einer entsprechenden Resolution des Sicherheitsrats zu dislozieren. | UN | على الأمم المتحدة أن تبين أن “قدرات النشر السريع والفعال” هي القدرة على القيام، من الناحية التشغيلية، بالنشر الكامل لعمليات حفظ السلام التقليدية خلال 30 يوما من اتخاذ قرار من جانب مجلس الأمن، وخلال 90 يوما في حالة بعثات حفظ السلام المعقدة. |
fordert alle beteiligten Parteien auf, auf die Einhaltung der vorgegebenen Fristen für Friedenssicherungseinsätze der Vereinten Nationen hinzuarbeiten, wonach ein traditioneller Friedenssicherungseinsatz binnen 30 Tagen und eine komplexe Mission binnen 90 Tagen nach der Verabschiedung einer Resolution des Sicherheitsrats zur Festlegung ihres jeweiligen Mandats zu dislozieren ist; | UN | يهيب بجميع الأطراف ذات الصلة أن تعمل على تحقيق هدف الالتزام بالمهل المحددة لنشر عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وهي في غضون 30 يوما من اتخاذ مجلس الأمن لقرار يحدد الولاية بالنسبة لأي عملية حفظ سلام تقليدية وفي غضون 90 يوما بالنسبة لأي عملية معقدة؛ |
Meine Frau starb vor zwei Tagen und es gab ein Missverständnis im Beerdigungsinstitut. | Open Subtitles | و زوجتي قد فارقت الحياة منذ يومين و دار الجنازة اللعينة حدثت فيها سوء مفاهمة صغيرة |
Du hast das Drehbuch seit drei Tagen und hast nichts gesagt. | Open Subtitles | أعطيتك النص قبل ثلاثة أيام ولم تقل كلمة واحدة لعينة |
Wir haben schon dutzende Zeugen gehört, von denen einige sogar die CIA beschuldigen, ihre eigene Unfähigkeit vertuscht zu haben, aus den Tagen und Wochen vor dem Anschlag. | Open Subtitles | سمعنا مئات الشهادات، بعضها وصل لاتهام الاستخبارات بالتستر على إهمالات خلال الأيام والأسابيع التي سبقت الهجوم |
Ich warte seit 1 Jahr, 3 Wochen, 6 Tagen und... 14 Minuten, dass er wiedergutmacht, was er mir antat. | Open Subtitles | كنت أنتظر سنة وثلاثة أسابيع وستة أيام و... ١٤ دقيقة لإجباره على إصلاح ما فعله بي |
Nun, Sir, Smoking Fox und ich heiraten in ein paar Tagen, und Screaming Eagle führt sie zum Altar. | Open Subtitles | حسناً يا سيدي، "الثعلبة المدخنة" وأنا ... سوف نتزوج خلال بضعة أيام "و "النسر الصيّاح ... سيرافقها في ممشى العروس |
Zusammenfassung der Hauptempfehlung zu den Dislozierungsfristen: Die Vereinten Nationen sollen "rasche und wirksame Verlegefähigkeit" aus operativer Sicht als die Fähigkeit definieren, traditionelle Friedenssicherungseinsätze innerhalb von 30 Tagen und komplexe Friedenssicherungseinsätze innerhalb von 90 Tagen nach Verabschiedung einer entsprechenden Resolution des Sicherheitsrats zu dislozieren. | UN | 91 - موجز بالتوصية الرئيسية المتعلقة بتحديد توقيت نشر البعثات: على الأمم المتحدة أن تبين أن “قدرات النشر السريع والفعال” هي القدرة على القيام، من الناحية التشغيلية، بالنشر الكامل لعمليات حفظ السلام التقليدية خلال 30 يوما من اتخاذ قرار من جانب مجلس الأمن، وخلال 90 يوما في حالة بعثات حفظ السلام المقعدة. |
Aber nach zwei durchgeschüttelten Tagen und Nächten auf einem Pferd war mir klar, dass ich nie zurückfände, wenn ich nicht diese Leute dazu brächte, mir irgendwie zu helfen. | Open Subtitles | و لكن بعد قضيتُ يومين و ليلتين أرتج على ظهر الحِصان علمتُ أنّي لن أجد طريق عودتي أبداً |
Ich sehe dich in ein paar Tagen, und... | Open Subtitles | أراك بعد يومين و... .. |
Sie spritzen mir Ihren Mist jetzt seit fünf Tagen und nichts... | Open Subtitles | لقد ظللت تحقنني بمصلك لخمسة أيام ولم يحدث شيء... |
Seit Tagen, und du hast mich noch nicht besucht? | Open Subtitles | بضعة أيام ولم تأت لرؤيتي؟ |
Eine solche Maßnahme lehrt ihren Kindern ein Maß an Vorsicht, das ihnen in den kommenden Tagen und Wochen das Leben retten kann. | Open Subtitles | إبعاد أطفالكم عن الشوارع الآن قد يعلّمهم قدراً من الحذر... قد يحميهم في الأيام والأسابيع القادمة... |
"Eine CIA Agentin, könnte eine sexuelle Beziehungen mit dem Kongressabgeordneten Nicholas Brody, in den Tagen und Wochen, vor dem Anschlag bei Langley, laut anonymen Quellen, gehabt haben. | Open Subtitles | "ضابطة استخبارات يُزعم أنّها كانت على علاقة جنسية "مع عضو الكونجرس (نيكولاس برودي) خلال الأيام والأسابيع "التي سبقت الهجوم على (لانجلي)، وفقاً لمصادر مجهولة |