"tagen vor" - Traduction Allemand en Arabe

    • أيام قبل
        
    • الأيام التي سبقت
        
    4. ersucht den Generalsekretär, die Konferenz auf hoher politischer Ebene für einen Zeitraum von drei Tagen vor Ende des Jahres 2003 einzuplanen und dafür zu sorgen, dass sie im Einklang mit Resolution 40/243 der Generalversammlung organisiert wird; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يحدد موعد انعقاد المؤتمر السياسي رفيع المستوى لمدة ثلاثة أيام قبل نهاية عام 2003، وأن ينظمه وفقا لقرار الجمعية العامة 40/243؛
    unter Hinweis auf ihre Resolution 57/169 vom 18. Dezember 2002, in der sie das Angebot der Regierung Mexikos, eine Konferenz auf hoher politischer Ebene zur Unterzeichnung des Übereinkommens auszurichten, mit Dank annahm und den Generalsekretär ersuchte, die Konferenz für einen Zeitraum von drei Tagen vor Ende des Jahres 2003 anzuberaumen, UN وإذ تشير إلى قرارها 57/169 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002، الذي قبلت فيه مع التقدير العرض المقدم من حكومة المكسيك لاستضافة مؤتمر سياسي رفيع المستوى لغرض التوقيع على الاتفاقية، وطلبت فيه إلى الأمين العام أن يحدد موعد انعقاد المؤتمر لمدة ثلاثة أيام قبل نهاية عام 2003،
    Egal, darüber habe ich jedenfalls in den Tagen vor der Verhandlung nachgedacht. Open Subtitles بأي حال، ذلك ما كان يشغل بالي في الأيام التي سبقت المحاكمة.
    Wie war ihre Gefühlslage an den Tagen vor ihrem Tod? Open Subtitles كيف كانت حالتها العقلية في الأيام التي سبقت موتها؟
    Die Reichen sollten einen großen Teil ihres Einkommens sparen, da Sparen die Mittel für Investitionen bereitstellte und als moralische Tugend galt. Und in den Tagen vor dem Sozialstaat wurde von den Reichen auch erwartet, wohltätig zu sein. News-Commentary لا شك أن شروط العقد تختلف باختلاف المكان والزمان. ففي أوروبا القرن التاسع عشر كان من المتوقع من الأثرياء أن يكونوا حريصين ومقتصدين، إذ أن الاستهلاك الظاهر كان مرفوضاً، وكان من المفترض أن يدخر الأثرياء قسماً كبيراً من دخولهم، حيث كان الادخار يشكل رصيداً للاستثمار فضلاً عن كونه فضيلة أخلاقية. وفي الأيام التي سبقت دولة الرفاهية، كان من المنتظر من الأثرياء أن يكونوا من المحسنين الأسخياء محبي الخير.
    Die Ereignisse in den Tagen vor der amerikanischen Präsidentschaftswahl illustrierten den Kampf anschaulich. Unter hochrangigen Gehilfen des republikanischen Herausforderers Mitt Romney wuchs der Glaube, er stünde kurz vor dem Sieg. News-Commentary ولقد قدمت لنا الأحداث التي وقعت خلال الأيام التي سبقت الانتخابات الرئاسية في أميركا مثالاً صارخاً لهذا الصراع. فبين كبار مساعدي المنافس الجمهوري مِت رومني، سرى اعتقاد مفاده أنه بات على أعتاب النصر. بيد أن اقتناعهم هذا كان بلا أساس وفقاً لنتائج استطلاعات الرأي. ورغم هذا فقد تنامى ذلك الشعور بقوة حتى أن معاونيه بدءوا في مخاطبة رومني بلقب "السيد الرئيس".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus