Und dann, auch wenn Sie mich dafür verachten, tat ich, was ich vorher nie gewagt hatte. | Open Subtitles | وبعدهاأنني.. ربما إنّكِ تحتقريني الآن، لكني فعلتُ ما لم أجرؤ على فعله من قبل أبداً. |
Das tat ich auch, aber dann sprach ich mit ihm und er sagte, dass er Vater zum Diversifizieren geraten hatte. | Open Subtitles | فعلتُ ذلك ، ولكن بعد ذلك تحدّثتُ إليه وقال أنّه حذّر أبي للتنويع |
Und als ich merkte, dass das nicht vorüber geht, tat ich das Einzige, was ich konnte. | Open Subtitles | وعندما أدركت هذا لم يكن تمرير ستعمل، فعلت الشيء الوحيد أن أتمكن من القيام به. |
Also tat ich, was alle übermäßig intellektuellen Menschen tun, wenn sie ein Problem haben, das sie verstehen wollen: Ich schrieb ein Buch. | TED | لذا فعلت ما يفعلونه كل الناس المفكرين في حالة المشكلة إنهم يريدون الفهم فكتبت كتابا. |
Und als nicht, tat ich einige Dinge, die ich ihm nie erzählt habe. | Open Subtitles | وعندما لم نكن نفعل، قمت ببعض الأشياء التي لم أخبره عنها أبداً |
Ich wusste, ich kann's, also tat ich es. | Open Subtitles | عَرفتُ بأنّني يُمْكِنُ أَنْ أعْمَلُ هو، لذا أنا عَمِلتُ هو. |
Er sagte, dass ich's Ihm schicken sollte, also tat ich das. | Open Subtitles | قال لي بأن أرسل الفيديو له ، وهذا ما فعلته |
Mir ist nicht wohl dabei, jemandem meinen Willen aufzuzwingen; tat ich auch nicht seit 1978. | Open Subtitles | أنا لست مرتاحًا في فرض إرادتي على أي شخص لم أفعل منذ عام 1978 |
Du schienst wie ein guter Mann, der vom Weg abgekommen ist. Ich konnte helfen, also tat ich es... | Open Subtitles | تبدو وكأنّك رجل طيّب أظلّ طريقه بإمكاني المُساعدة لذا فإنّي فعلتُ |
Nachdem du mich wegen der alten Zeiten unter Druck gesetzt hast, tat ich ganz das, was ich tun musste. | Open Subtitles | بعد أن ضغطت عليّ لأجل الأيام القديمة فعلتُ بالضبط ما يُفترض بي فعله |
Als ich für Shaughnessy arbeitete tat ich etwas sehr Schlechtes. | Open Subtitles | أتعرف عندما كنتُ أعمل لحساب "شاهونسى" فعلتُ أشياء سيئة جداً |
Das letzte Mal tat ich dies für einen Prinzen. | Open Subtitles | آخر مرّة فعلتُ فيها هذا كان لأميرٍ. |
Und das tat ich, ich lernte, kopfüber zu fliegen und wurde Kunstfluglehrerin. | TED | و فعلت ، تعلمت كيف أطير رأسا على عقب و أصبحت مدربة طيران بهلواني. |
Also tat ich das für ganze 5 Jahre und dieses Experiment führt uns wirklich den ganzen Weg durch die längen und breiten Indiens. | TED | إذاً فقد فعلت هذا لخمسة أعوام تقريباً، وهذه التجربة بالفعل أخذتنا طوال الطريق في طول وعرض الهند. |
Das tat ich dann. Ich denke, das ist ein wichtiger Teil der Reise. | TED | وكذلك فعلت.وأعتقد أن هذا الأمر كان مهما في مساري. |
Das tat ich und sah Studienlehrbücher über Metallurgie durch - komplett nutzlos für meine Zwecke. | TED | وقد قمت بذلك .. فذهبت واطلعت على الكتب الجامعية المختصة في التعدين .. وكانت غير مفيدة على الاطلاق لما أريد |
Was Übrigens, eins der Dinge war, die ich zu diesem Zeitpunkt tat, ich hatte gerade bei der UNO angefangen, als ich dort war waren 182 Länder in der UNO. | TED | وبالمناسبة واحدة من الامور التي قمت بها عندما كنت في الامم المتحدة حينها كان هناك 183 دولة في الامم المتحدة |
Tesla: Alles was ich tat, tat ich für die Menschheit, für eine Welt, wo die Gewalt der Reichen nicht die Armen demütigen würde, wo Produkte des Intellekts, der Wissenschaft und der Kunst der Gesellschaft zur Verbesserung und Verschönerung des Lebens dienen. | TED | نيكولا تيسلا: كل ما قمت به، قمت به من أجل الإنسانية، من أجل عالم لا يتعرض فيه الفقراء للذل بسبب عنف الأغنياء، عالم تكون فيه منتجات الفكر والعلم والفن في خدمة المجتمع من أجل تحسين و إصلاح الحياة. |
Tatsächlich tat ich so ziemlich das Gegenteil. | Open Subtitles | في الحقيقة، أنا عَمِلتُ تماماً النظير. |
Ja, das tat ich. | Open Subtitles | نعم، أنا عَمِلتُ. |
Meine Liebe, seien Sie nicht so eingebildet. Was ich tat, tat ich für Land und König. | Open Subtitles | . لا تخدعي نفسك . ما فعلته الليلة كان من أجل ملك و دولة |
- Was ich tat, tat ich für mein Volk. - Was ich tat, tat ich für unseren Sohn! | Open Subtitles | ان مافلته كان من اجل مستقبل شعبنا وانا ما فعلته كان من اجل ابننا |
Anscheinend tun das all ihre Freunde und meine Mutter meint, dass tat ich auch, und das gab mir zu denken: Wann habe ich damit aufgehört? | TED | و يبدو إن كل أصدقائها يقومون بذلك وقد أخبرتني والدتي إني أيضاً كنت أفعل ذلك و هذا دعاني للتفكير متى توقفت عن فعل ذلك ؟ |
Also tat ich das einzige, was ich konnte: Ich forschte darüber. | TED | لذا ذهبت وفعلت الشيء الوحيد الذي استطعت فعله. |