tatsächlich ist es oft so, wie wir bei vielen der Aufständen des Arabischen Frühlings beobachten konnten, dass diese Teilungen oftmals religiösen Linien entsprechen. | TED | في الحقيقة ، على الأغلب ، وكما رأينا يحدث في ثورات الربيع العربي ، فإن أغلب التقسيمات تكون لأسباب دينية. |
tatsächlich ist es die Hauptursache für Kindersterblichkeit unter fünf. | TED | في الحقيقة الملاريا هي السبب الأكبر لوفيات الأطفال تحت سن الخامسة. |
Und wir können die Ölkatastrophe in ihrer Gänze erfassen, denn das ist, was wir hier sehen, aber tatsächlich ist es so, dass diese Leute eigentlich in einem Kriegsgebiet leben. | TED | ونحن نستطيع لف رؤوسنا حول التسرب وعدم النظر إليه لأننا هذا ما نراه في الحقيقة ، هؤلاء الأشخاص يعيشون في منطقة حرب |
tatsächlich ist es eine verheerende Waffe. | TED | إنه في الواقع سلاح في غاية التدمير. |
tatsächlich ist es das Smartphone Afrikas. | TED | إنه في الواقع الهاتف الذكي لأفريقيا. |
Oberflächlich sieht Wide Awake wie ein Onlinestrategiespiel aus, aber tatsächlich ist es möglicherweise die forgeschrittenste Technologie, die wir haben, um Terrorbedrohungen vorherzusagen. | Open Subtitles | ظاهريا اليقظة تبدو مثل لعبة إستراتيجية على الأنترنت و لكن في الحقيقة إنها على الأرجح أكثر |
tatsächlich ist es so wirkungsvoll, dass der Feind Spionage als Ausweg sucht. | Open Subtitles | في الحقيقة كانت ضرباتنا مؤثرةً مما أدى بعدونا إلى وضع جاسوس لكي يقاوم |
Man sagt, Autismus wäre ein weites Feld, tatsächlich ist es eine Reihe von verschiedenen Zuständen, die alle in einen Topf geworfen werden. | Open Subtitles | يقولون بان التوحد هو خيال لكنها في الحقيقة مجموعة ظروف مختلفة كلها مجتمعة معاً. |
tatsächlich ist es hier gerade passiert – von Licht zu Dunkelheit in sechs Sekunden. | TED | في الحقيقة لقد حدث ذات الامر هنا - الانتقال من الضوء للعتمة خلال 6 ثوان - |
(Gelächter) tatsächlich ist es aber nicht meine Schuld; sie ist aus der Zeitung "Guardian". | TED | " ضحــــك " في الحقيقة ، إنه ليس خطئي أنا ، هذه الصورة من جريدة الغارديان البريطانية |
tatsächlich ist es so, dass sie weiter steigt. | TED | في الحقيقة ، إنها تواصل النمو |
Ich benutze den Euphemismus Behaglichkeit der Verdauung. tatsächlich ist es ein Unbehagen der Verdauung mit welcher der Darm betroffen ist. | TED | انا استخدم التعبير المجازي " مريح للهضم " ولكن في الحقيقة ان " صعب الهضم " هو الامر الذي تهتم فيه المعدة |
Tatsächlich... ist es Teil einer verwickelten Geschichte, aber, ich bin es. | Open Subtitles | -إنّها في الحقيقة ... قصّة متشابكة ولكنْ... أنا كذلك فعلاً |
Aber tatsächlich ist es anders herum. | Open Subtitles | لكن في الحقيقة العكس صحيح |
Es ist nicht ideal. Tatsächlich, ist es widerlich. | Open Subtitles | ليس مثالياً في الحقيقة ، مقزز |
tatsächlich ist es sehr bedrückend. | Open Subtitles | وهو في الحقيقة مسبب للكآبة |
tatsächlich ist es kein Punkt. | Open Subtitles | في الحقيقة إنه ليس برغي. |
tatsächlich ist es nicht ganz einfach. | Open Subtitles | في الحقيقة أنا أقاوم قليلاً |