"techniken" - Traduction Allemand en Arabe

    • تقنيات
        
    • التقنيات
        
    • أساليب
        
    • الأساليب
        
    • وتكنولوجياتها
        
    • والتاريخية
        
    • تقنياته
        
    • تقنياتٍ
        
    Sie entwickeln einige dieser alternativen Techniken, die wir nicht unbedingt gutheißen. TED تطور تقنيات بديلة عديدة مثل هذه لم نسمح بها بالضرورة.
    In mehreren Ländern wurden neue Techniken der Haushaltserstellung und Rechnungsführung eingeführt. UN واعتمدت عدة بلدان تقنيات ميزانوية ومحاسبية جديدة.
    Denn für diesen Zweck genügen herkömmliche Techniken der Zellkultivierung nicht. TED ولهذا الغرض، تقنيات استنبات الخلايا التقليدية ليست بالفعل كافية.
    Um die Erleuchtung schneller zu erreichen, werden wir die Techniken kombinieren. Open Subtitles للوصول إليها باقصى سرعة علينا أن نقوم بجمع ودمج التقنيات
    Sie würde unterweisen, erneuert chirurgische Techniken, und sie sind daran interessiert ihre Stammzellenforschung zu finanzieren. Open Subtitles كانت ستقود، وتبتكر التقنيات الجراحية الميدانية، وأيضًا هم مهتمون بتمويل أبحاثها على الخلايا الجذعية.
    Ich hab ein paar der Techniken angewendet, die du uns beigebracht hast. Das ist eine Lichtschwert-Gürtelschnalle. Open Subtitles أستخدمت بعض أساليب صنع الجواهر التي علمتنا أيها أنه سيف ضوئي يثبت على الحزام
    Und dieses Ding müssen wir mit einfachen Techniken und in preiswerten Fabriken herstellen können. TED و لكي نكون قادرين على صنع هذا الشئ، نحتاج إلى استخدام تقنيات تصنيعية بسيطة و مصانع لا تكلفنا مبالغ ضخمة.
    Wenn wir diese dann mit dem Roboter ausführen beobachten wir, was passiert, dann passen wir die Steuerungen durch eine Abfolge von Techniken namens "iteratives Lernen" an. TED نحن ثم تنفيذ ذلك على الروبوت، ونلاحظ ما يحدث، ثم أننا ضبط عناصر التحكم باستخدام سلسلة تقنيات تسمّى التعلم التكراريّ.
    Sie benutzten Techniken, von denen er noch nie gehört hat, und für seine halbe Million Preisgeld fand Rob McEwen Gold im Wert von 3,4 Milliarden Dollar. TED استخدموا تقنيات لم يسمع بها من قبل، و بالنسبة لجائزته النقدية البالغة نصف مليون دولار، حصل روب ماكيوين على 3.4 مليار دولار قيمة الذهب.
    Wir nutzen Techniken aus der Computerchip-Fertigung und stellen Chips in einer Größe her, die für Zellen und ihre Umgebung sinnvoll ist. TED نستعمل تقنيات من الصناعة التحويلية لرقاقات الحاسوب لصنع هذه الهياكل ذات المقياس المناسب للخلايا و لبيئتها.
    Um das Universum zu verstehen, muss man die Techniken von Wissenschaft und Mathematik entwickeln -- das ist ein Planet in einer Million Galaxien. TED لفهم الكون، يجب عليهم تطوير تقنيات من العلوم والرياضيات، وهذا يحدث في كوكب بين ملايين المجرات.
    Es ist sehr schwierig, wenn es richtig konstruiert ist, und es gibt Techniken, um Ikonen zu konstruieren. TED إنه صعب للغاية لو أنه مبني بطريقة صحيحة, وهناك تقنيات لبناء الصور الرمزية
    Daher entwarf ich eine kleine baukastenartige schwimmende Plattform, die auf Techniken der Hummer- und Fischfarmen der Fischer vor Ort beruhen. TED لذلك صممت نموذج صغير لمِنصة عائمة باستخدام تقنيات الصيادين المحليين في بنائهم لمزارع السمك والروبيان.
    Eine Narkose ist kompliziert, aber durch das Herausfinden wie sie funktioniert, konnten neue und bessere Techniken entwickelt werden. TED التخدير معقد، ولكن معرفة كيفية استخدامها سمح لتطوير تقنيات جراحية جديدة وأفضل.
    Die Einschnitte und Techniken bei den letzten sechs Opfern sind alle identisch. Open Subtitles التقنيات و الشقوق التي إستخدمها على الضحايا الستة الماضية كلها متطابقة
    Bewusst Design Projekte schaffen, die eine unglaubliche Menge an verschiedenen Techniken brauchen, um grundsätzlich um eine klare Anpassung zu kämpfen. TED الرابع .. ان اعمل على تصاميم فريدة بكل وعي والتي تحتاج العديد من التقنيات وان احارب بصورة دائمة من اجل تبني قضايا هامة
    Es gibt außerdem eine große Zahl von Techniken, die Köche entwickelt haben, über neue Ästhetik und neue Herangehensweisen an Essen. TED وهناك ايضا عدد هائل من التقنيات التي طورها الطهاه, يتعلق بعضها بجماليات, ونهج الغذاء.
    Keine der Techniken, die diese Menschen im Verlauf der letzten 20 Jahre entwickelt haben findet man in diesen Büchern. TED لا توجد اي من التقنيات التي طورها اولئك الاشخاص طوال العشرين سنه الماضية في اي من تلك الكتب
    Keine dieser Techniken resultiert in einer Recycling-Menge, die signifikant wäre. TED ولا ينتج عن أي تقنية من هذه التقنيات أي قدر من إعادة التدوير بأي طريقة تذكر
    Hypnotherapie und Techniken zur Erinnerungsaufbearbeitung benutzen. Open Subtitles أساليب المعالجة بالتنويم المغناطيسيّ وإعادة معالجة الذاكرة.
    Neue Techniken und Maßnahmen dienten dazu, neue Wirkungsbereiche für die Öffentlichkeitsarbeit der Vereinten Nationen zu erschließen. UN 269- واستخدم عدد من الأساليب والأنشطة الجديدة لزيادة نطاق التوعية التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    Dazu gehört das Recht, die vergangenen, gegenwärtigen und künftigen Erscheinungsformen ihrer Kultur, wie beispielsweise archäologische und historische Stätten, Artefakte, Muster, Riten, Techniken, bildende und darstellende Künste und Literatur, zu bewahren, zu schützen und weiterzuentwickeln. UN ويشمل ذلك الحق في الحفاظ على مظاهر ثقافاتها في الماضي والحاضر والمستقبل وحمايتها وتطويرها، كالأماكن الأثرية والتاريخية والمصنوعات والرسومات والاحتفالات والتكنولوجيات والفنون المرئية وفنون العرض المسرحي والآداب.
    Ich stoppte die Studie als ich sah, welche Techniken er dafür einsetzte, aber unsere Trennung war weniger freundlich. Open Subtitles توقفت عن الدراسة عندما رأى تقنياته عن قرب، لكن كان لدينا أقل من انقسام ودية.
    Für meine Arbeit muss ich mit diesen Techniken spielen, um die Begrenztheit Ihrer Aufmerksamkeit auszunutzen. TED وخلال عملي، أستخدم تقنياتٍ مختلفة للتحكم بهذا المورد المحدود أي الانتباه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus