"technologie" - Traduction Allemand en Arabe

    • التكنولوجيا
        
    • والتكنولوجيا
        
    • التقنية
        
    • تكنولوجيا
        
    • تقنية
        
    • التكنلوجيا
        
    • التقنيات
        
    • تقنيتك
        
    • تقنيّة
        
    • بالتكنولوجيا
        
    • للتكنولوجيا
        
    • وتكنولوجيا
        
    • تكنلوجيا
        
    • التقنيةِ
        
    • التكنولوجية
        
    Mit meinem neuen Projekt, Marilyn Monrobot, möchte ich Kunst dafür verwenden, Technologie zu erschaffen. TED مع مشروعي الجديد ، مارلين مونروبوت ، أود أن استخدام الفن لاستحداث التكنولوجيا.
    er verdrängt komplett die vorherige Technologie und ist viel günstiger, und dabei effizienter. TED أخذ بشكل تام مكان التكنولوجيا السابقة بسعر أقل لكن بفعالية أكبر بكثير.
    Das ist jedoch eine Stärke, wenn man beispielsweise in der Technologie arbeitet. TED لكن هذه نقطة قوة لو كنت تعمل مثلا, في مجال التكنولوجيا.
    Knappheit ist nämlich kontextbezogen, und Technologie ist eine Ressourcen befreiende Kraft. TED كما ترون، الندرة هي سياقية، والتكنولوجيا تعتبر قوة لتحرير الموارد.
    Denn wir haben so eine Art "Feld der Träume" der medizinischen Technologie erschaffen. TED لأننا خلقنا نوعاً من مجال للأحلام، عندما يأتي الأمر إلى التقنية الطبية
    Es verfügt über eine nutzergerechte Technologie, die für humanitäre Hilfe effektiv eingesetzt werden konnte. TED إنها تكنولوجيا مناسبة للمستخدم والتي تم استمعالها في خير الأعمال الإنسانية بتأثير عظيم.
    50 Jahre später hat Bells und Watsons Technologie die globale Kommunikation komplett verändert. TED 50 سنة سريعة إلى الأمام, تقنية بيل وواتسون غيرت بالكامل التواصل العالمي.
    November 2010. Das Thema sind prominente und einflussreiche Frauen in der Technologie. TED موضوع هذا العدد هو أكثر النساء البارزات و المؤثرات في التكنولوجيا.
    Technologie rast voran, und sie lässt mehr und mehr Menschen zurück. TED التكنولوجيا متقدمة في السباق، ولكنها تترك المزيد والمزيد من الناس.
    Ich frage mich, ob wir die Technologie bekommen, die wir auf lange Sicht brauchen. TED ولكني قلق ما إذا كنا سنحصل على التكنولوجيا التي نحتاج على المدى الطويل
    Sie funktionieren nicht immer genau wie unser visuelles System, aber wir sind doch einer Technologie, die wie unser visuelles System funktioniert, recht nahe gekommen. TED وهي نوعا ما تعمل بشكل مختلف عن نظامنا البصري، لكن رغم ذلك فقد قمنا بعمل جيد في جعل التكنولوجيا تعمل كنظامنا البصري.
    Die Technologie muss in Punkto Sicherheit reifen, damit wir das Sicherheitsniveau von Flugzeugen erreichen. TED يجب دراسة التكنولوجيا من حيث السلامة، للوصول إلى مستويات السّلامة المتوقّعة من الطائرات.
    Wir haben diese Technologie auf das vorhandene Beweisstück angewandt, und das Vorhandensein von Kondom-Gleitmittel entdeckt. TED قمنا بتطبيق هذه التكنولوجيا على الأدلة التي بحوزتنا ووجدنا زيت يستخدم في الواقي الذكري.
    Fred Jansen: Etwa in der Hälfte erwähnten Sie, dass die Technologie noch nicht existiert, um das Lichtspektrum eines erdähnlichen Exoplanten zu betrachten. TED فريد يانسن: ذكرتِ في منتصف الطريق أن التكنولوجيا إلى الأن لم تحصل بعدُ على صورة طيف لكوكب خارجي يشبه الأرض
    Wissenschaft, Technologie und Innovation: Nationale Kapazitäten aufbauen UN العلم والتكنولوجيا والابتكار: بناء القدرات الوطنية
    erneut erklärend, dass die Programme für Wissenschaft und Technologie der zuständigen Einrichtungen des Systems der Vereinten Nationen gestärkt werden müssen, UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى تعزيز برامج العلم والتكنولوجيا للكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة،
    Nun, ich glaub nicht, dass Jensen extrem viel Glück hatte und zufällig in einem der Dörfer landete, in dem die Technologie das Leben verbesserte. TED الان وما لا أعتقده هو أن جينسن كان محظوظا جدا وما حدث في أحد جهات تلك القرى أينما جعلت التقنية الأشياء أفضل
    Alle unsere Systeme benutzen also immer häufiger dieselbe Technologie und hängen auch von ihr ab. TED لذلك أنظمتنا، أكثر وأكثر، بدأت في استخدام نفس التقنية وبدأت بالاعتماد على هذه التقنية.
    Jedesmal, wenn eine neue Technologie eingeführt wird, nutzen sie Kriminelle aus. TED في كل مرة يتم تطوير تكنولوجيا جديدة، هناك مجرمون يستغلونها.
    Warum? Weil wir ohne große Kosten, das ist keine neue Technologie, es ist lediglich ein Brief, eine große Wirkung auf das Verhalten erzielen. TED لماذا؟ لأنه للحرية ، هذه ليست تقنية جديدة ، هذه هي الرسالة ، نحن نحصل على صوت انفجار كبير في السلوك.
    Sie geben ihnen jetzt dieser super-tolle Technologie und sie bekommen 83 Prozent. TED تقوم بوضع هذه التكنلوجيا المخادعة، ويحصلون الآن على 83 في المائة.
    Ich werde ihnen ein Video vorspielen über Technologie, die wir seit einiger Zeit bei Patienten verwenden. TED وسوف أشارك معكم مقطع فيديو يريكم التقنيات التي بدأنا في استخدامها مع المرضى منذ فترة.
    Gemäß einer Akte bei OT Technologies, benutzen zur Teit 42 Unternehmen Ihre Technologie. Open Subtitles طبقا للملف الذى حصلت عليه من او تى للتكنولجيا تستخدم 42 شركه تقنيتك للتشفير
    Oder diese Manöver. Diese Technologie ist so weit fortgeschritten,... ..dass es 50 Jahre dauerte, bis man sie benutzen konnte. Open Subtitles نحن نتحدّث عن تقنيّة حسّاسة و متقدّمة تحتاج 50 عاماً لجعلها تجدي نفعاً
    Nun erstaunt Sie dies vielleicht nicht allzu sehr, denn oft glauben Menschen, dass junge Menschen heutzutage alles Mögliche mit Technologie anstellen können. TED قد لا يفاجئكم ذلك، لأن في غالب الأحيان يشعر الناس بأن شباب اليوم هم قادرين على القيام بكل شيء بالتكنولوجيا.
    Und die Frage war: Wie könnte man Technologie, neue Technologie damit verbinden? TED والسؤال كان : كيف يمكن للتكنولوجيا ، وخاصة اللتكنولوجيا الحديثة ، أن تضاف الى هذه الأماكن؟
    Nach dem Wort "Energieeffizienz" wird die Formulierung "moderne Technologie für fossile Brennstoffe" eingefügt. UN بعد عبارة ”وكفاءة استعمال الطاقة“ تضاف عبارة ”، وتكنولوجيا الوقود الأحفوري المتقدمة،“.
    Und dabei fand ich heraus, dass die erste Technologie vor 2,6 Millionen Jahren in Form von Steinwerkzeugen auftauchte. TED وقد علمت أن أول تكنلوجيا ظهرت في شكل أدوات حجرية كان قبل 2.6 مليون سنة مضت.
    Er handelt hauptsächlich mit gestohlener westlicher Technologie, die er dann nach Übersee an den Meistbietenden verkauft. Open Subtitles يَتعاملُ بة مع التقنيةِ الغربيةِ المسروقةِ تقريباً بشكل خاص ثمّ يَبِيعُها في الخارج إلى من يقدم السعر الأعلى.
    Ich glaube, dass das absolut möglich werden wird, da die Datenmengen, die wir nutzen, und die Möglichkeiten der Technologie, diese zu verstehen, beide exponentiell wachsen. TED أعتقد أن ذلك سيصير في غاية الإمكان وكميات البيانات التي نستخدمها والقدرات التكنولوجية لفهمها تزدادان معا أسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus