"teil der lösung" - Traduction Allemand en Arabe

    • جزءاً من الحل
        
    • جزء من الحل
        
    • جزءً من الحل
        
    • بداخل الخلاص
        
    • في الحل
        
    Es gibt jüdische, evangelische, muslimische und katholische Kirchenvertreter. Übrigens sind viele von ihnen Frauen, die sich daran machen, das Herz unserer Traditionen zurückzuerobern, die fest daran glauben, dass Religion jetzt Teil der Lösung sein sollte. TED هناك زعماء دينيون مسحيون ويهود ومسلمون وكاثولكيون، أغلبهم من النساء، على فكرة، شرعوا في العمل على استعادة تقاليدنا الدينية الأصيلة، ويملكون إيمانا راسخا بأنه يجب على الدين أن يكون جزءاً من الحل.
    Und weil ich weiß, daß du ein Teil der Lösung sein willst. Open Subtitles لأنني أعرف أنكِ تريدين أن تكوني جزءاً من الحل
    Ja, Helfen und Beihilfe sind kein Teil der Lösung. Open Subtitles نعم، المساعدة و التحريض ليس جزءاً من الحل
    Die Abkehr von Emotionen ist der wichtigste Teil der Lösung, die Hinwendung zur Wissenschaft als wichtigerer Teil der Lösung. TED والابتعاد عن العواطف هو أهم جزء من الحل للعلم كجزء مهم من الحل.
    Im 21. Jahrhundert kann Technologie ein Teil der Lösung sein -- wenn sie sich an den Bedürfnissen der Welt orientiert. TED في القرن الواحد و العشرون، التكنولوجيا يُمكن أن تكون جزء من الحل.. اذا ما انحنت هي لما يحتاجه العالم.
    Sagen wir mal, er ist nicht Teil der Lösung. Open Subtitles لنقل فقط أنه ليس جزءً من الحل.
    Keine Angst, du bist Teil der Lösung. Open Subtitles لا تقلقي - أنت بداخل الخلاص الآن
    Es ist in Ordnung. Du bist jetzt Teil der Lösung. Open Subtitles الأمر على ما يرام أنت في الحل الآن
    Und wir sollen Teil der Lösung sein. Open Subtitles "و يجدرُ بنا نحنُ أن نكون جزءاً من الحل."
    Sei Teil der Lösung oder verschwinde. Open Subtitles فإما أن تكون جزءاً من الحل أو ترحل.
    Diese Verzweiflung tritt in Syrien vielleicht am stärksten zutage. Nachdem man jahrelang darauf beharrte, der syrische Präsident Baschar al-Assad wäre das Problem, weist nun eine wachsende Zahl westlicher Politiker und Strategen darauf hin, dass er vielmehr Teil der Lösung sein könnte – oder zumindest des Übergangs. News-Commentary ولعل هذه الحالة اليائسة تتجلى بوضوح في سوريا. فبعد سنوات من الإصرار على أن الرئيس السوري بشار الأسد هو المشكلة، يقترح عدد متزايد من صناع السياسات والمنظرين الاستراتيجيين في الغرب الآن أنه ربما يكون في واقع الأمر جزءاً من الحل ــ أو على الأقل العملية الانتقالية.
    Wenn es amerikanischen, britischen und anderen westlichen Regierungsvertretern ernsthaft um eine Reform in der arabischen Welt geht, müssen sie reformorientierte Araber und arabische Organisationen unterstützen, selbst wenn diese Organisationen ihnen zuweilen das Leben schwer machen. Wenn das einst zum westlichen Standard gehört, wird Al-Dschasira zurecht als Teil der Lösung gelten und nicht als Teil des Problems. News-Commentary وإذا كان المسؤولون الأمريكيون والبريطانيون أو غيرهم من المسؤولين الغربيين جادين في سعيهم للإصلاح في العالم العربي؛ فإن عليهم دعم الأفراد والمؤسسات العربية الداعية للإصلاح. وحتى ولو كان وجود هذه المنظمات مصدر للإزعاج أحياناً. وإذا تمسك الغرب بهذه المعايير، تصبح قناة الجزيرة جزءاً من الحل لا جزءاً من المشكلة.
    Das Problem ist, dass die Lobbyisten in Washington diese bescheidene Lösung ablehnen würden, wenn die Doha-Runde das Endspiel wäre. Teil der Lösung müsste daher eine Erklärung sein, dass es eine neue Verhandlungsrunde gibt, bei der neue Ziele und Forderungen verhandelt werden. News-Commentary والمشكلة هنا أن جماعات الضغط في واشنطن سترفض هذا الحل المتواضع إذا كانت جولة الدوحة هي نهاية المطاف. أي أن جزءاً من الحل لابد وأن يتمثل في الإعلان عن جولة أخرى للتفاوض على الطموحات والمطالب الجديدة. بل وقد يكون بوسعنا أن نطلق على هذه الجولة "جولة أوباما". ففي النهاية، يتعين على أوباما أن يرقى إلى مستوى جائزة نوبل بوصفه نصيراً للتعددية!
    Hilfe ist Teil der Lösung. Aber was tatest du noch? TED المساعدات هي جزء من الحل. لكن ماذا فعلت أيضاً ؟
    Also werden diese Leute Teil der Lösung sein. TED إذاً، هؤلاء الأشخاص سيكونوا جزء من الحل.
    Innovative Technik ist keineswegs das allheilende Wundermittel, aber sie ist Teil der Lösung. TED لن يكون الإختراع و التكنولوجيا هو الحل السحري, و لكنها فقط جزء من الحل.
    Du bist jetzt Teil der Lösung. Open Subtitles - أنت بداخل الخلاص الآن
    Du bist Teil der Lösung... Du bist Teil der Lösung... Open Subtitles أنت في الحل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus