"teil des problems" - Traduction Allemand en Arabe

    • جزء من المشكلة
        
    • جزءا من المشكلة
        
    • جزءًا من المشكلة
        
    • جزءاً من المشكلة
        
    Das ist Teil des Problems und warum es schlimmer werden könnte. Open Subtitles هذا جزء من المشكلة و لهذا السبب الأمور تزداد سوءاً
    Suchen Sie sich etwas aus. Das ist Teil des Problems. Sie wollen sich nicht entscheiden. TED هذا جزء من المشكلة. لن تقوموا بالاختيار.
    Teil des Problems ist, dass die Katastrophenplaner selbst, überwältigt sind vom Gedanken an eine nukleare Katastrophe. TED جزء من المشكلة هو أن مخططي الطوارئ أنفسهم، طغى عليهم من الناحية النفسية فكرة الكارثة النووية.
    Genau genommen war die Funktionsweise der EU und ihrer Institutionen während der Krise Teil des Problems. Für viele Menschen ist die Entscheidungsfindung innerhalb der EU undurchsichtig und zu weit von demokratischer Kontrolle entfernt. News-Commentary بصراحة فإن عمل الاتحاد الاوروبي ومؤسساته خلال الازمة كانت جزءا من المشكلة وللعديد من الناس فإن عملية اتخاذ القرار في الاتحاد الاوروبي غير شفافة وغير فعالة وخارج اطر المراقبة الديمقراطية.
    Sie sind so lange Teil des Problems, dass Sie das nicht mehr kennen. Open Subtitles لقد كنت جزءا من المشكلة لفترة طويلة, حتى نسيت ما هي.
    Ich will nicht Teil des Problems sein, ich will Teil der Lösung sein. Open Subtitles ولا أريد أن أكون جزءًا من المشكلة أريد أن أكون جزءًا من الحل
    Wir tun doch gar nichts. Ich denke, das ist Teil des Problems. Open Subtitles إنّنا لا نفعل أيّ شيء، أظنّ هذا جزءًا من المشكلة.
    Ich habe mich gerade da hingestellt und sie als Teil des Problems bezeichnet. Open Subtitles أقف فقط هناك وأقول أنهم كانوا جزءاً من المشكلة
    Tja, entweder Teil des Problems sein oder Teil der Lösung, oder nur ein Teil der Landschaft. Open Subtitles إنك جزء من المشكلة أو من الحل أو أنت فقط لا فائدة لك
    Leider ist General Hammond Teil des Problems. Open Subtitles بأسف سيدي , الجنرال هاموند جزء من المشكلة
    Wenn du eine dieser Benzinschleudern kaufst bist du ein Teil des Problems! Open Subtitles ان اشتريتم واحدة من تلك التي تستهلك الكثير من الغاز انتم فقط جزء من المشكلة
    Sehen Sie, das ist Teil des Problems. Es fällt uns schwer, das Signal zu erfassen. Open Subtitles كما ترى، هذا جزء من المشكلة نعاني من مشاكل في تعقب إشارته
    Sie erkennen, dass ein Kunde Teil des Problems ist. Open Subtitles أنهم يدركون أن كمستهلكين، هي جزء من المشكلة.
    Wenn du nicht Teil der Lösung bist, bist du ein Teil des Problems. Open Subtitles إذا لم تكون جزء من الحلّ أنت جزء من المشكلة.
    Ein Teil des Problems ist, dass man ihn nicht hört. Open Subtitles حسنًا، أظن أن جزء من المشكلة ،هو لا يجب عليها أن تسمعيها فقط
    Der Ressourcenzugang ist jedoch nur ein Teil des Problems, und ich möchte erneut unterstreichen, wie wichtig es ist, dass die Herstellung, die Verteilung und der Einsatz dieser unterschiedslos wirkenden Waffen angeprangert werden. UN بيد أن الحصول على الموارد ليس إلا جزءا من المشكلة. وأود مرة أخرى أن أؤكد على الحاجة إلى إدانة إنتاج وتوزيع واستخدام هذه الأسلحة العشوائية الأثر.
    Aber verstehen Sie mich nicht falsch, Religion ist durchaus eine Art Spannungslinie, und wenn ein Konflikt in Religion eingebettet wird, kann sie mit hineingezogen und Teil des Problems werden. Unsere Moderne war bislang außerordentlich gewalttätig. TED ولكن لا نخطئ، الدين هو أحد المفاهيم الكبيرة وعندما يصبح النزاع سارياً في منطقة فيمكن للدين أن يتوغل ليصبح جزءاً من المشكلة. وقد أصبحت حداثتنا عنيفة بشكل متزايد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus