Unternehmen im gesamten Informations- und Kommunikationstechnologiesektor haben begonnen, Transparenzberichte zum Standard der Branche zu erheben. Aber es sollten noch mehr Telekommunikationsunternehmen und Hardwarehersteller die Internetunternehmen und Datenschutzrechtsbefürworter unterstützen und so eine breite Reformkoalition bilden. | News-Commentary | ان الشركات في قطاع المعلومات والاتصالات قد بدأت في جعل تقارير الشفافية من المعايير المتبعه في هذا القطاع ولكن المزيد من شركات الاتصالات ومصنعي الاجهزه يجب ان ينضموا الى شركات الانترنت والمدافعين عن حقوق الخصوصية من اجل بناء ائتلاف واسع للاصلاح. |
Der Gegenwind war heftig. Lobbyisten versuchten, den Entwurf zu verwässern, wobei sich vor allem Telekommunikationsunternehmen gegen die Bestimmungen hinsichtlich der Netzneutralität stellten. | News-Commentary | في عام 2011، وبعد عامين من الحوار والمناقشة، أُرسِلَ مشروع قانون إلى الكونجرس. وكانت المعارضة شرسة. فقد سعت جماعات الضغط إلى تخفيف التشريع المقترح، وكانت شركات الاتصالات معارضة بشكل خاص للبنود الخاصة بصافي حيادها. |
Zusammen mit den Breitbandnetzen, für die die Telekommunikationsunternehmen Milliarden aufwenden, bilden diese Anlagen und Netzwerke die Grundlage des Internets. Durch ihre diesbezüglichen Investitionen bieten Amerikas Internetgiganten den europäischen Verbrauchern und Unternehmen greifbare Vorteile. | News-Commentary | وتشكل هذه المرافق والشبكات ــ جنباً إلى جنب مع شبكات النطاق العريض التي تنفق عليها شركات الاتصالات الملايين ــ الأساس الذي تقوم عليه شبكة الإنترنت. وبالاستثمار فيها تقدم شركات الإنترنت الأميركية العملاقة فوائد ملموسة للمستهلكين الأوروبيين والشركات الأوروبية. ولابد أن يكون تشجيع هذه الاستثمارات الشاغل الرئيسي للمفوضية الأوروبية. |