"tja" - Traduction Allemand en Arabe

    • حسناً
        
    • حسنا
        
    • حسنٌ
        
    • حسنًا
        
    • حَسناً
        
    • حسن
        
    • إذًا
        
    • حسنُ
        
    • ماذا يمكنني
        
    Tja, und im antiken Rom war Undurchdringlichkeit ein Kriterium für Männlichkeit. TED حسناً ، في روما القديمة ، اللإختراقية كانت معيار الرجولة
    Also gut. Tja, diese Kids halten einen auf Trab. Also los! Open Subtitles حسناً لا بد أنه شيئاً ما يعطل هؤلاء الفتيان دوماً
    Tja, ich befürchte, dass die Show... für heute Abend aus ist. Open Subtitles حسناً انا اخشى انه يجب عليك ان تنهي عرض الليله
    - Tja, angenommen, jemand, und zwar nicht Waters, taucht dort auf. Open Subtitles حسنا لنفترض ان شخص ما لَيسَ من عائلة واترز جاء
    Tja, manchmal muss man alles rauslassen, wenn man der King ist. Open Subtitles حسنا , يجب عليك فعل كل شيئ عندما تكون الـــمــــلــــك
    Tja, wir haben noch Zeit, wenn du noch in engere Jeans schlüpfen willst. Open Subtitles حسنٌ.. لدينا وقت إن كنتِ تودّين أن تجربي بنطلون جينز أكثر ضيقاً
    Tja, du hast den ganzen Kaffee getrunken, was soll ich also sonst trinken? Open Subtitles حسنًا, لقد قمت بإحتساء كل القهوة لذا ما المفترض عليّ شربه؟ الماء؟
    Tja, als ich in der Zukunft war, hatte ich ein Mädchen. Open Subtitles حسناً ، عندما ذهبت إلى المستقبل كان لدي فتاة صغيرة
    Tja, ich enttäusche euch ja bloß ungern, aber zufälligerweise bin ich ein eins a Sucher. Open Subtitles حسناً ، انا اسف سوف اخيب املكم لكن من المصادفه انى كنت باحث جيد
    Tja, ich fürchte, dass ihr wohl einem Lügner auf den Leim gegangen seid. Open Subtitles حسناً ، انا اخشى ان اخبركم انكم وقعتم جميعاً تحت وطأه الخداع
    Tja, ich bin wohl nicht so reinen Herzens, wie Sie dachten. Open Subtitles حسناً , أعتقد أنى لست مُخلص الروح كما ظننتى انتى
    Tja, die Jungs sind nicht schlecht, das muss man ihnen lassen. Open Subtitles ، نعم ، حسناً هذا الشابان جيدان أقر لهما ذلك
    Tja, ich bin wohl doch nicht so aufrichtig, wie Sie dachten. Open Subtitles حسناً , أُخمن انى لست صادق الروح كما كنتى تعتقدين
    Tja, eines habe ich gelernt, als ich ein kleiner Junge war. Open Subtitles حسناً , هناك شئ واحد تعلمته بالمكان الذي ترعرت به
    Tja, anscheinend wissen wir nicht soviel über die Steine, wie wir dachten. Open Subtitles حسناً من الواضح أننا لا نعرف كثيراً عن الأحجار مثلما ظننا
    Tja, wenn Sie die Liste finden, schicken Sie sie uns, okay? Open Subtitles حسنا .. عندما تجد القائمة أرسلها مباشرة لنا حسنا ؟
    Tja, dann gestehe ich dir lieber gleich, dass mich "In-Lokale" nicht beeindrucken. Open Subtitles حسنا, يجب أن أخبرك أنى فى الواقع لا أعجب بمثل هذه
    Tja, machen wir schnell das Foto, und lassen ihn in Ruhe. Open Subtitles حسنا ,لناخذ صورة سريعة, و سنخرج من طريقه اجل ,تماما.
    Tja, wir sahen, wie diese Idee sich in Flammen aufgelöst hat. Open Subtitles نعم، حسنا .. لقد رأينا كيف تم رفض هذه الفكرة
    Tja, ich weiß in welche Richtung wir müssen. Aber ich brauche jemanden, der für mich sieht. Open Subtitles حسنٌ ، أعلم الأتجاه الّذي يتعيّن السفر بهِ، لكنـّي بحاجة إلى أحد ليكون بمثابة عينيّ.
    Tja, also, wenn du erlaubst, es ist irgendwie interessant, weil wir uns in einigen Dingen ziemlich ähnlich sind. Open Subtitles حسنًا ، لو تسمحوا لي بالقول أعتقد إنهُ لأمر مُثير حول بشأن الصفات الكثيرة التي نتشارك فيها وما إلي ذلك
    Tja, du hast mich eiskalt erwischt. Wir fragen den Mann mit den Antworten. Open Subtitles حَسناً الآن،انت عجزتني دعنا نَسْألُ الرجلَ ذو الجوابَ.
    Tja, mal sehen, ob er hier ist, bevor du an einem Strick baumelst. Open Subtitles أجـل ، حسن لنرى إن كـان سينقذك قبـل أن تجد نفسك في نهـاية الحبـل
    Tja, dann bringen wir einfach dieses Ding auf die Erde. Vielleicht genügt das. Open Subtitles حسناً إذًا , دعينا نأخذ هذا الشىء الى الأرض , لربما كانت كل ما نريدة
    Tja, dann ist Ihre Geschichte absoluter Müll. Ihnen gehen die Optionen aus. Open Subtitles حسنُ ، قصتكَ مليئة بما لمّ يظهر لهُ جواباً أنظر ، أنتَ تستنفذ الخيارات المُتاحة.
    Tja, niveaulos zu leben ist harte Arbeit. Open Subtitles ماذا يمكنني القول؟ ليس من السهل المحافظة على هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus