Und das Entscheidende ist, dass sie einen totalen Krieg gegen die Rechte der Frauen führen. | TED | والأكثر وضوحاً،أنهم يقودون حرب شاملة ضد حقوق المرأة. |
Also keine Möglichkeit der medizinischen Versorgung oder einer sinnvollen Vorbereitung für einen totalen Atomkrieg. | TED | إذاً لا يوجد إمكانية لإستجابة طبية ل أوتحضيرات ذات مغزى ل حرب نووية شاملة. |
Im Moment müssen wir das Informationsspiel spielen... wir können uns nicht auf einen totalen Krieg... mit einem Feind, der uns schwer schaden könnte, einlassen. | Open Subtitles | في هذه اللحظة, يجب علينا لعب لعبة الاستخبارات و أن لا ندخل بحرب شاملة مع عدو قد يمتلك المقدرة بإلحاق ضرر خطير علينا |
Zu jedem Zeitpunkt ist Wikipedia ungefähr 45 Minuten von der totalen Zerstörung entfernt. | TED | في كل الأوقات، ويكيبيديا تقريباً 45 دقيقة بعيدا عن التدمير التام. |
Bei einem Fortbestehen des Bündnisses würden Sie totalen Informationsaustausch verlangen. | Open Subtitles | إن استمر هذا الحلف.. فستصر على الكشف التام لعملياتنا السرية. |
Aber von 1991 bis heute verstärkt durch die Terroranschläge 2001, verschwand die Idee eines totalen Atomkriegs zugunsten der eines einzelnen atomaren Terrorakts, die wir nun haben. | TED | لكن من عام 1991 وحتى الوقت الحالي، مؤكداً بهجوم عام 2001، فأن فكرة الحرب النووية الشاملة قد تضاءلت وفكرة وجود عمل واحد تصرف كهجوم إرهابي نووي هو ما لدينا عوضاً عن ذلك. |
Wir können gegen die V's keinen totalen Krieg gewinnen. Nicht, bis wir bereit sind. | Open Subtitles | لا نستطيعُ الانتصارَ في حربٍ شاملة مع الزائرين، ليس قبل أن نستعدّ. |
Wenn wir eingreifen, gibt es kein zurück mehr. Das wird zu einem totalen Krieg eskalieren. | Open Subtitles | حالما نشتبكُ معهم، فلا تراجع و سيتصاعدُ هذا لحربٍ شاملة |
Ich schätze, es war nur eine Frage der Zeit, bis es zu einem totalen Krieg kommt. | Open Subtitles | أظن أنها كانت مسألة وقت حتى يتصاعد الوضع إلى حرب شاملة |
Nun, was ich nicht getan hätte ist, einen totalen Krieg anzufangen. | Open Subtitles | أتعلم ما لم أكن لأفعله، هو بدء حرب شاملة |
Und ehe man sich versieht, manipuliert der kleine Widerling seinen dummen Kumpel, einen totalen Krieg gegen die Autorität zu führen. | Open Subtitles | وصديقه المغقل شن حرب شاملة على السلطة حسنا، فقط |
Es gibt Probleme in Indien und Pakistan, im Nahen Osten, in Nordkorea und andere Orte, wo der Gebrauch von Atomwaffen, ursprünglich lokal, sehr schnell in eine Situation umschlagen könnte, in der wir vor dem totalen Atomkrieg stehen. | TED | هناك نقاط تومض في الهند وباكستان، في الشرق الأوسط، في كوريا الشمالية، أماكن أخرى حيث إستخدام الأسلحة النووية، في البداية محلياً، قد يتطور بسرعة إلى الحالة حيث نواجه إندلاع حرب نووية شاملة. |
Wenn ihr den totalen Krieg wollt... dann habt ihr ihn. | Open Subtitles | إذا كنت تريد حربا شاملة... ... كنت قد حصلت على واحدة. |
Es gibt entweder den totalen Krieg oder gar nichts. | Open Subtitles | إما حرب شاملة أو لا شيء |
Das brachte mich zum Nachdenken. Ich liebe diese Momente in der amerikanischen Geschichte, in denen wütende Parteienkämpfe darüber tobten, ob die Wirtschaft nun am Rande des totalen Zusammenbruchs stünde oder nicht. | TED | و هذا جعلني أفكر، فأنا أحب دراسة مثل هذه اللحظات في التاريخ الأمريكي عندما كانت هنالك موجة غضب حزبية، حين كان الاقتصاد على حافة الإنهيار التام. |
Ich bin beeindruckt von ihren furchtlosen Entscheidungen, ihrem totalen Eintauchen in den Schaffungsprozess, ihrer Eigensinnigkeit, die fast an Kühnheit grenzt, und ihren Kunstwerken, die wirken, als kämen sie direkt aus ihrem Unterbewusstsein. | Open Subtitles | " جودي " صنعت الفن بأدوات مصنعة لم يفكر أحد من قبل بصنعها أكرر بفنية اختياراتها الجذابة إنبثاقها التام في عملها |
Wir führen den totalen Krieg, Doctor! | Open Subtitles | نحن على وشك شن الحرب الشاملة دكتور |
Was den Faschismus angeht, so müssen dessen politische Erben in Ländern wie Italien und Frankreich mit dem Stigma der Vergangenheit fertigwerden. Lebhafte Erinnerungen des totalen Krieges und des Völkermords, die regelmäßig wiederbelebt werden, verhindern jede Erholung der totalitären Parteien des rechten Spektrums. | News-Commentary | أما عن الفاشية، فإن ورثتها السياسيين في بلدان مثل إيطاليا وفرنسا يتعاملون الآن مع وصمة الماضي. وتحول الذكريات الحية من الحرب الشاملة والإبادة الجماعية دون عودة الأحزاب اليمينية الشمولية إلى الحياة من جديد. |