"träume" - Traduction Allemand en Arabe

    • الأحلام
        
    • أحلام
        
    • أحلم
        
    • أحلامك
        
    • حلم
        
    • الحلم
        
    • احلام
        
    • أحلاماً
        
    • أحلامنا
        
    • احلم
        
    • أحلامه
        
    • حلمي
        
    • بالأحلام
        
    • وأحلام
        
    • بأحلام
        
    Und wer will behaupten, dass diese Träume nicht irgendwann wahr werden können? Die Juden haben es geschafft, fast 2000 Jahre an ihren festzuhalten. News-Commentary ومن يستطيع أن يجزم بأن مثل هذه الأحلام قد لا تتحول إلى حقيقة؟ فقد تشبث اليهود بأحلامهم طيلة ألفي عام تقريباً.
    Ich habe in letzter Zeit gedacht, dass Träume nur Träume bleiben. Open Subtitles لقد كنت أفكّر مؤخراً بأنَّ الأحلام قد تبقى أحلاماً للأبد
    Er muss Träume gehabt haben, aber er hat nie etwas dafür getan. Open Subtitles ولا بد أنه كان عنده أحلام, ولكنه لم يفعل شيئا لتحقيقهم.
    Das ist ganz normal, wenn du während der Schwangerschaft seltsame Träume hast. Open Subtitles إنه وضع طبيعي للغاية أن تراودك أحلام غريبة خلال فترة الحمل
    Während ich schlafe, Träume ich davon zu diesen Plätzen zu reisen. Open Subtitles في الواقع أثناء نومي, أحلم بأني ذاهب إلى هذه الأماكن
    Denn in der Vielfalt der Träume und der Wörter ist Leere. Open Subtitles العديد من الأحلام والعديد من الكلمات هناك أيضا غير مفيدة.
    Aber tief drinnen weiß man, dass diese Träume nicht wahr werden. Open Subtitles لكن في الأعماق أنتَ تعلم بأنّ هذه الأحلام لن تتحقّق.
    Berühmte Leute, angeheuert, um Träume zu verwirklichen, die nicht ihre waren. Open Subtitles أوجه مشهورة وظفت لقهر الأحلام التي لم تكن أحلامهم حتى.
    Berühmte Leute, angeheuert, um Träume zu vewvirklichen, die nicht ihre waren. Open Subtitles أوجه مشهورة وظفت لقهر الأحلام التي لم تكن أحلامهم حتى.
    Lasst uns all unsere Träume vom Reden in hoffnungslose Verschwiegenheit meißeln. Open Subtitles دعونا نحت في صمت ميؤوس منها. لدينا كل الأحلام التحدث.
    Lasst uns all unsere Träume vom Reden in hoffnungslose Verschwiegenheit meißeln. Open Subtitles دعونا نحت في صمت ميؤوس منها. لدينا كل الأحلام التحدث.
    Es gibt viele Leute hier, und Sie haben echt große Träume. TED يوجد الكثير من الناس هنا، أنتم أيها الشباب لديكم أحلام كبيرة.
    Nur so können wir eines Tages die Träume der Maus verwirklichen: Jederzeit und überall ohne Furcht zu tweeten. TED فقط في هذا المجال، في المستقبل، سوف نحقق أحلام الفأر. حيث يمكن التغريد في أي زمان وفي أي مكان، دون خوف.
    Ich habe große Träume, aber meine Familie hat noch größere Träume für mich. TED أحلامي كبيره ، لكن عائلتي ترسم أحلام أكبر لي
    Ich stelle ihn mir immer als Erstes vor, wenn ich von dir Träume. Open Subtitles نعم , هي أول ما أتخيله عندما أحلم فيك و أنا صاح
    Ich Träume jede Nacht von dir, immer denselben Traum, immer du. Open Subtitles أحلم بك كل ليلة دائما نفس الحلم .. دائما أنت
    Wenn du Geld hast und die Regeln akzeptierst, erfüllen sie dir alle Träume Open Subtitles إن كان لديك المال ولعبت حسب القوانين ، فإنهم سيحققون كل أحلامك
    Ich meine, wir haben alle Träume, oder? Ich hatte gestern einen tollen Traum. Open Subtitles لعما إذا ما حلمت مبارح أنو كل واحد عندو حلم بدو يتحقق
    Manchmal geschieht etwas, und ich Träume nicht mehr vom Haus und von den Kiefern ringsum. Open Subtitles أحياناً شىءً يحدث ويوقفنى عن الحلم بالمنزل الذى ترعرت به .واشجار الصنوبر من حوله
    Aber ich habe Träume in meinem Herzen und ich werde jetzt nicht mehr zurückblicken. TED لكن لدي احلام في عياني و انا الان لا أستطيع النظر للوراء
    Wir laufen einfach weg und all unsere Träume gehen in Erfüllung? Open Subtitles و بعد ذلك إذاً نهرب و كل أحلامنا تتحقق ؟
    Nein, nein, ich esse kein Brot. Ich Träume nur von Brot. Open Subtitles لا أنا لا أكل الخبز أنا فقط احلم بتناول الخبز
    Er sagte, es war, als sieht man seine Träume am Tag. Open Subtitles قال إن هذا كان مثل رؤية أحلامه في وضح النهار
    Aber ich wusste, dass ich Superkräfte brauchen würde wenn meine Träume in Erfüllung gehen sollten. TED وكنت اعلم انني احتاج الى بطل خارق لكي يحقق لي حلمي
    Wenn es wirklich so grandios ist, wie alle behaupten, das Land der Träume... Open Subtitles يا إلهي، إن كانت عظيمة كما يقولون عنها، مملوءة بأكياس مليئة بالأحلام
    Aber dieser Junge hat Träume und Ziele, die er verheimlicht, um akzeptiert zu werden. Denn anders zu sein, ist nicht leicht, schon gar nicht in Russland. TED لكن لهذا الولد أهداف وأحلام لكن يخاف ألا تكون مقبولة في مجتمعه، فأن تكون مختلفا ليس سهلا، خصوصا في روسيا.
    - Ja, aber ich habe geträumt. Im letzten Monat hatte ich wirklich sehr seltsame Träume. Open Subtitles أجل ، لكني كنت أحلم - مؤخرا أصبحت أحلم بأحلام غريبة أي أحلام غريبة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus