In dieser Hinsicht sollen dem Rat Informationen über finanzielle und andere Transaktionen bereitgestellt werden, die den unerlaubten Zustrom von Waffen für diese Konflikte fördern. | UN | وفي هذا الصدد ينبغي أن تتاح للمجلس المعلومات المتعلقة بالمعاملات المالية أو غيرها من المعاملات التي تغذي التدفق غير المشروع لتلك الأسلحة. |
Transaktionen wurden zu Interaktionen und Großzügigkeit wurde zu einer Währung. | TED | فتحولت المعاملات إلى التفاعلات، والكرم إلى عملة. |
Er hat Beweise für Khasinaus Transaktionen, die auf einem Mikrochip verschlüsselt sind. | Open Subtitles | وهذا يتطلب دليل صفقات كازانو الذى يضعه على شريحه الكترونيه |
in Anerkennung der Besorgnis über die Übertragung von aus Korruption stammenden Vermögenswerten illegaler Herkunft und/oder über Transaktionen damit und betonend, dass dieser Besorgnis in Übereinstimmung mit den Grundsätzen in Kapitel V des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen Korruption Rechnung getragen werden muss, | UN | وإذ تدرك القلق الذي ينجم عن تحويل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع و/أو عقد صفقات بشأنها، وإذ تشدد على ضرورة معالجة هذا القلق، وفقا لمبادئ الفصل الخامس من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، |
Zudem überwachte die Leitung in unzureichendem Maße die Tätigkeit der Gruppe Finanzen und Verwaltung, die Transaktionen mittels interner Belege im Wert von fast 100.000 Dollar, die mehr als ein Jahr lang offen geblieben waren, nicht abgestimmt hatte. | UN | كذلك فإن الإدارة لم تقم بالإشراف الكافي على أنشطة وحدة المالية والإدارة، التي أخفقت في تسوية معاملات الإيصالات فيما بين المكاتب التي كادت تبلغ قيمتها 000 100 دولار، وكانت مستحقة الدفع لأكثر من سنة. |
Sie weiss nichts über das Geld, sie weiss nichts über Transaktionen, sie weiss nichts über irgend etwas. | Open Subtitles | بأنها لا تعلم بخصوص المال. ولا تعلم بخصوص التحويلات. إنها لا تعلم أي بخصوص أي شيء. |
Daraus entsteht eine unveränderliche, fälschungssichere Aufzeichnung aller Transaktionen, die über dieses Netzwerk getätigt werden. | TED | يخلق هذا سجلاً غير قابل للتغيير أو التزوير لكل العمليات عبر هذه الشبكة. |
Diese Technologie wird heute von 700 Millionen Menschen genutzt, um untereinander zu zahlen, nicht nur beim Händler, alle sind gleichrangig. Die Transaktionen kosten fast keine Gebühren | TED | تُستخدم هذه التكنولوجيا من قِبَل 700 مليون شخص للدفع لبعضهم البعض، وليس فقط التجار، لذلك إنها الند للند، وهي خالية تقريباً من رسوم المعاملات. |
Alle 10 Minuten, wie der Herzschlag eines Netzwerks, wird ein "Block" erstellt, der alle Transaktionen der letzten 10 Minuten enthält. | TED | وكل عشر دقائق، في ما يشبه النبض لشبكة ما، يتم خلق كتلة تحجز كل المعاملات التي تمت خلال العشر دقائق السابقة. |
Ich habe meist mit Privatsammlern zu tun, meistens geheime Transaktionen und so was... | Open Subtitles | .. أوه حسناً ، أنا أتعامل غالباً مع المقتنيات الخاصة تعلمين ، نوع من المعاملات المكتومة |
Infolgedessen verringerte die Mission ihren Barmittelbestand, indem sie die vergangenen Monatstrends bei den Zahlungen an Lieferanten berücksichtigte, und überprüfte die Transaktionen, die die Notwendigkeit von Zahlungen in einem bestimmten Monat erwarten ließen. | UN | ونتيجة لذلك، قلصت البعثة سيولتها بأن راعت الاتجاهات الشهرية السابقة للمدفوعات للباعة وأعادت النظر في المعاملات التي يرجح أن تسفر عن مدفوعات في شهر محدد. |
Der Anlageverwaltungsdienst stimmte den Empfehlungen des AIAD zu und verpflichtete sich, den Bereich Rechtsangelegenheiten und die Beschaffungsabteilung bei solchen Transaktionen künftig umgehend und vorschriftsmäßig zu konsultieren. | UN | واتفقت دائرة إدارة الاستثمار مع توصيات المكتب ووعدت بالالتزام بالتشاور دون إبطاء وعلى الوجه الصحيح مع مكتب الشؤون القانونية وشعبة المشتريات من المعاملات التي من هذا القبيل. |
Diese verstärkte Überprüfung ist in zumutbarer Weise so zu gestalten, dass verdächtige Transaktionen zum Zweck der Meldung bei den zuständigen Behörden aufgedeckt werden; sie soll nicht als ein Mittel verstanden werden, um Finanzinstitutionen davon abzuhalten oder ihnen zu untersagen, Geschäfte mit rechtmäßigen Kundinnen und Kunden zu tätigen. | UN | ويصمّم ذلك الفحص الدقيق بصورة معقولة تتيح كشف المعاملات المشبوهة بغرض إبلاغ السلطات المختصة عنها، ولا ينبغي أن يؤول على أنه يثني المؤسسات المالية عن التعامل مع أي زبون شرعي أو يحظر عليها ذلك. |
in Anerkennung der Besorgnis über die Übertragung von Vermögenswerten unerlaubten Ursprungs und/oder über Transaktionen damit und betonend, dass dieser Besorgnis in Übereinstimmung mit den Grundsätzen in Kapitel V des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen Korruption Rechnung getragen werden muss, | UN | وإذ تدرك القلق الذي ينجم عن تحويل الأصول المتأتية من مصدر غــير مشروع و/أو عقد صفقات بشأنها، وإذ تؤكد ضرورة معالجة هذا القلق وفقا لمبادئ الفصل الخامس من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، |
Keine ungewöhnlichen Transaktionen bei Mr. Wolcott. | Open Subtitles | (ليست هناك صفقات مالية مشبوهة لدى السيد (والكات |
Die profitabelsten Transaktionen Ihrer Kollegen. | Open Subtitles | صفقات زملائك الأكثر ربحية |
Die Abteilung Rechnungswesen hat auch ein manuelles System zur Abstimmung von Transaktionen mit internen Belegen entwickelt. | UN | كما أعدت شعبة الحسابات نظاما يدويا لأغراض تسوية معاملات قسائم الصرف الداخلية. |
Kryptowährungen können für illegale Transaktionen verwendet werden, wie heute weltweit Bargeld für Verbrechen verwendet wird. | TED | من الممكن أن تستخدم العملات المشفرة في معاملات غير قانونية، كما تستخدم النقود في الجرائم في وقتنا الحالي. |
Erstmals in der Menschheitsgeschichte, können die Menschen einander vertrauen und Transaktionen direkt durchführen. | TED | لذا لأول مرة الآن في التاريخ البشري، يستطيع الناس في كل مكان الثقة ببعضهم البعض وإجراء معاملات ند بند. |
24 stunden und tausende von mini Transaktionen später ist sein Kontostand explodiert auf über $20 Millionen. | Open Subtitles | وبعد 24 ساعة تمّ إجراء العديد من التحويلات الصغيرة، وارتفع حسابه لـ20 مليون دولار. |
Weil sie nämlich einen ganzen Haufen dieser kleinen Transaktionen bräuchten, um ihre Gewinne zu machen. | TED | لأنه سيتعين عليهم القيام بالكثير من هذه العمليات الصغيرة لكي نحس بالنتيجة. |
Wir feiern hiermit die Abwicklung der Transaktionen für die Botwin-Price-Gray-Familienanlage, mit maßgeblicher Unterstützung des Wilson-Fonds. | Open Subtitles | نحن نحتفل بالتضامن الختامي على هذا مجمّع عائلات بوتوين-برايس-غاري السكني، مع مساهمات كبيرة من صندوق ويلسون |
Bart war zu vorsichtig, um Spuren seiner Transaktionen in den Büchern zu hinterlassen. | Open Subtitles | بارت كان حريصا لكي لا يترك اي دليل عن التعاملات في الكتاب |
Korrekt. Geld ist veraltet. Alle Transaktionen laufen über Code. | Open Subtitles | هذا صحيح، المال باطل الاستخدام وكل الصفقات تجرى خلال الرموز. |