"transportieren" - Traduction Allemand en Arabe

    • نقل
        
    • ننقل
        
    • ينقلون
        
    • نقله
        
    • لنقل
        
    • نقلهم
        
    • تنقل
        
    • أنقل
        
    • نحمل
        
    • لنقلها
        
    • سننقلهم
        
    • ناقلين
        
    • بنقل
        
    Leiche ausbuddeln, sie transportieren, die Kohle hat dort schon auf uns gewartet. Open Subtitles نبش القبر ، و نقل الجثة المال كان هناك في إنتظارنا
    Aber es ist illegal, diese Bücher von Spanien nach Lateinamerika zu transportieren. TED ولكن غيرمسموح نقل هذه الكتب من إسبانيا إلى أمريكا اللاتينية.
    In der alten Welt, war das die einzige Möglichkeit so etwas zu machen weil es schwer war, Nahrung über die Strassen zu transportieren, weil sie schlecht waren. TED كانت هذه هي الطريقة الوحيدة الممكنة في العالم القديم لأنه كان صعباً جداً نقل الغذاء عبر الطرق التي كانت وعرة
    (Polizist 1) Fahren sie das Auto weg. Wir müssen die Verdächtigen transportieren. Open Subtitles حرّك هذه العربة، يجب أن ننقل المشتبه بهم
    Wilde Typen, die im wilden Osten Fracht und Flüchtlinge transportieren. Open Subtitles رجال جامحين ينقلون البضائع واللجئين في الشرق
    Und dann haben sie die Zeit, die ihnen mehr Zeit verschaffen wird, um sie ins Krankenhaus zu transportieren, damit sie die notwendige Versorgung erhalten. TED وبهذا سيكون لديه المزيد من الوقت، هذا سيوفر المزيد من الوقت ليتم نقله إلى المستشفى لتلقي العلاج اللازم.
    Also sollten sie weiternhin die Waren auf Pferdekarren transportieren, weil sie irgendwann ankommen würden? TED إذن هل كان عليهم الاستمرار في نقل البضائع باستخدام الأحصنة، على الأرض، طالما أنها بالنهاية ستصل؟
    Nashörner mit dem Hubschrauber zu transportieren ist sehr viel einfacher als durch einen Geist zu reden, den man nicht sehen kann, stimmt's? TED نقل وحيد القرن باستخدام طائرات الهلوكوبتر أعتقد أنه أسهل بكثير من الحديث عن روح لا يمكنك رؤيتها، أليس كذلك؟
    Am Ende des Buches werde ich mich selbst... von einem Teleporter zum anderen transportieren. Open Subtitles .. سينتهي الكتاب بي و أنا أنقل نفسي عن بعد مسافة 50 قدم في الفراغ من حجيرة نقل لأخرى هذا هو الحزء المفقود
    Sie brauchen jemanden, der den Bau einer 1000-km-Pipeline leitet, damit Sie das Öl von den Feldern in Kirkuk zum Hafen in Ceyhan transportieren können. Open Subtitles يلزمكم أحدهم للإشراف على تشييد 600 ميل من الأنابيب و نقل فريق بين الميناء ومنطقة كركوك
    Sie brauchen jemanden, der den Bau einer 1000-km-Pipeline leitet, damit Sie das Öl von den Feldern in Kirkuk zum Hafen in Ceyhan transportieren können. Open Subtitles يلزمكم أحدهم للإشراف على تشييد 600 ميل من الأنابيب و نقل فريق بين الميناء ومنطقة كركوك
    Passagiere und Fracht in einem Flugzeug zu transportieren, ist das ganz schön schwierig. Open Subtitles نقل الركاب والبضائع على متن نفس الطائرة. على هذا المستوى فإنه من الصعب جداً.
    Woher kann ich wissen, dass unschuldige Kinder nicht dazu benutzt wurden, um meine Ware zu transportieren? Open Subtitles كيف لي أن أعرف أنّ الأطفال الأبرياء سيستخدمون في نقل البضائع الخاصّة بي؟
    - Wir haben 5 Flugzeuge. Wir transportieren Zocker und Säufer. Open Subtitles اننا نمتلك خمس طائرات فقط نحن ننقل المقامرون و السكيرة
    Tanker transportieren ÖI, nicht Viren. Open Subtitles ينقلون نفطا في شاحنات النقل.. ينقلون غازا في شاحنات النقل لكنهم لا ينقلون فيروسات
    Ich will nur sagen: Egal, wie viel du transportieren willst, ...in meinen Trucks bringe ich das unter. Open Subtitles كل ما أقوله، أياً كان ما تريد نقله فلا يهم وزنه في شاحناتي
    Wir brauchen einen weiteren Wagen, um einen zweiten Verdächtigen zu transportieren. Open Subtitles نحن نحتاج لوحده آخرى لنقل المشتبه به الثاني شكرا لك
    Dafür transportieren Sie sie tausende Meilen aus der Wüste. TED لفعل ذلك يتوجب عليك نقلهم لآلاف الأميال خارج الصحراء
    Sie stellen fest, dass Redwoods Feuchtigkeit aus der Luft in ihre Stämme und vielleicht ganz bis hinunter in ihre Wurzeln transportieren können. TED إنهم يكتشفون أن السكويات يمكنها أن تنقل الرطوبة من الهواء إلى أسفل جذوعها ثم ربما عبر كل المسافة إلى نظامها الجذري.
    Die Flüchtlinge haben Schutz und wir können alles transportieren, was wir brauchen. Open Subtitles أن يكون للاجئين مأوى و أن نحمل ما نحتاجه عندما نجده
    Ich würde gerne eine deiner Hilfsflüge benutzen, um die Ware zu transportieren Open Subtitles أحتاج واحدة من رحلات كنيستك لنقلها
    Wie sollen wir das bloß alles transportieren? Open Subtitles ! أنا أفكر كيف سننقلهم
    Musste ein paar Leute holen, um ihr Zeug zu transportieren. Open Subtitles كان علي أن أستأجر ناقلين لينقلوا أغراضها
    Dadurch transportieren sie Dünger in Form ihres Kots von ausreichend versorgten Orten zu solchen, die es benötigen. TED و أثناء ذلك، تقوم بنقل سماد في شكل فضلات من مناطق تمتلكها إلى أخرى بحاجة إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus