Aber Trotz unserer mündlichen Versprechen, wollten die Studios einen handfesten Nachweis von uns. | TED | ولكن على الرغم من تأكيداتنا الشفهية لهم، إلا انهم يريدون بعض الادلة. |
Trotz unserer kulturellen Unterschiede könnten wir gute Freunde werden. | Open Subtitles | على الرغم من إختلافاتنا الثقافية يمكننا أن نكون أصدقاء جيدين |
Genauso wenig wollte ich es, Trotz unserer vielen Streitereien. | Open Subtitles | ولم أنا، على الرغم من العديد من إختلافاتنا. |
Ja, fürchte dich nicht, gute Frau. Trotz unserer furchteinflößender Erscheinung, sind wir... | Open Subtitles | أجل، لا تخشين شيء يا سيّدتي، على الرغم من مظهرنا المخيف فنحن، |
Also Trotz unserer Vergangenheit, trotz... allem, was ich mir selbst sagte, | Open Subtitles | فقط يحاول أن يجد طريقه لذلك على الرغم من تاريخنا على الرغم من كل شيء أخبرت نفسي |
Der falsche Prophet herrscht an der Oberfläche, und sie bleibt Trotz unserer Bemühungen noch immer unter der Erde verborgen. | Open Subtitles | الكاذبة النبي لا يزال تدير العالم بأسره. وأنها، على الرغم من كل الجهود التي نبذلها، كما كان من قبل، اضطر للاختباء تحت الأرض. |
Sieht so aus, als ob Skye mehr wird als nur ein Berater... Trotz unserer Vorbehalte. | Open Subtitles | يبدو أن (سكاي) سينتهي بها المطاف إلى أكثر من مجرد مُستشارة.. على الرغم من تحفظاتنا |
Trotz unserer Differenzen. | Open Subtitles | على الرغم من خلافاتنا. |
Trotz unserer Konflikte hätte ich alles getan, um Archie zu schützen... aber Dilton Doiley hatte die Büchse der Pandora geöffnet... und nun konnte weder ich noch ein anderer ihn retten. | Open Subtitles | على الرغم من كل مشاكلنا الأخيرة، (كنتُ لأفعل أيّ شيء لحماية (أرشي لكن (ديلتون دويلي) فتح للتو صندوق باندورا |